Карты, деньги, две стрелы - Баштовая Ксения Николаевна
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
— К-крестницей? — почему-то заикаясь, тоненьким голоском переспросил Эделред. — А вы, юноша, случайно не в к-курсе, как ее зовут?
— Э-э… — Я послушно напряг память. — Эльвира… Эльмира… О! Альбиро! Она из лаумов, кстати. А я думал, титулованные фении только на своих женятся… Магистр? Магистр, что с вами?..
Глаза единорога стали стеклянными, грива вздыбилась, губы задрожали. Признаться, я даже решил, что он вот-вот разревется. Но вместо этого неуравновешенный скакун громко икнул, боднул рогом ни в чем не повинную статую и взвыл дурным голосом:
— Как она могла?!
Я подпрыгнул от неожиданности. Брысь, крутившийся рядом, шарахнулся в сторону.
— Альбиро! — причитал магистр. — Моя Альбиро! Как она до такого докатилась? Кормак Дан'Шихар! Этот неуч! Этот дуболом! Этот…
— А мне он дураком не показался, — не вовремя ляпнул я и прикусил язык — золоченый рог, оставив в покое статую, описал в воздухе стремительную дугу и уперся мне в грудь.
— Да скотина он бессовестная! — яростно прошипел магистр, снова топнув копытом. — И всегда таким был! Ни чести, ни благородства… Как она могла связать с ним судьбу?! Она! Такая чистая, умная, серьезная… О-о-о!
— Любовь зла, — решительно сказал я, перехватывая опасно качнувшийся рог почти у самого лица. — Возьмите себя в руки. И прекратите завывать, от вас даже Брысь уже шугается. Цыц, я сказал! Нашли трагедию! Война на носу, а вы, кроме своей Альбиро… Э, стоп. Вы так хорошо знакомы с крестницей самого Ри'Корсора?
— Лучше, чем с кем бы то ни было, — хлюпнул носом несчастный.
— И вы, может быть, знаете, где живут ее почтенные родители?
— Да что тут знать-то, миль сорок в сторону Архейской долины — и вот вам усадьба Кат-Делеске. — Он покосился на мое сияющее лицо и фыркнул: — Только рано радуетесь, молодой человек! Отец Альбиро военных не жалует!
— Так ведь и я к нему на ранний завтрак не набиваюсь…
Единорог склонил голову набок. Подумал. И, допетрив, куда я клоню, попятился:
— Вы что же, хотите… Э нет! Ни за что! Никуда я не пойду! После того, как она попрала мои лучшие чувства, связалась с этим проходимцем… Никогда! Даже не просите! И… и зачем вы меч достали, юноша?! Уберите немедленно! Вы… вы… я никуда не пойду-у-у! Там темно и страшно-о-о!
Я быстро зажал ему рот и обернулся к храму:
— Брысь! Ко мне!
— Мм?! — закатил глазки единорог, упираясь в землю всеми четырьмя копытами. — Мм-мгм!
— Не тратьте силы понапрасну, магистр, — медовым голосом посоветовал я, подмигнув весело обмахивающейся хвостом лошадке. — Они вам еще ох как пригодятся! Брысь, приятель, подтолкни-ка многомудрого… А ты что ржешь? Заняться больше нечем? Шевелитесь уже оба, пока Матильда его у нас не отбила… впечатлительная — жуть!
Богато украшенная золоченой резьбой карета с гербом клана Бегущих Волн подпрыгнула на ухабе. На долю секунды зависла в воздухе, с грохотом приземлилась обратно на все четыре колеса и понеслась дальше. Лошади у барона что надо. Остается только надеяться, что и каретные мастера не зря свой хлеб едят. Все-таки парадный выезд он не для скачек по колдобинам предназначен!
В запястье вонзилась щепка. Я выругался сквозь зубы и покрепче сжал в правой ладони рукоять клеймора. Левая держала насмерть перепуганного кучера за пояс: чтобы не светиться перед фенийскими погранцами, пришлось оставить его на козлах и слегка подпортить стенку кареты. Дыры, через которую я управлял своей «марионеткой» при помощи острого клинка и крепкой хватки, за спиной кучера было не видно, а внутрь фении сунуться не осмелились — герб Дан'Шихаров на дверце дело свое сделал… И сейчас мы неслись сквозь тьму по каменистой земле межграничья, молясь всем богам вместе взятым, чтобы барон не хватился кареты, а пограничники — барона. С другой стороны, донесение своей разведки он уже получил, так что шанс у нас есть.
— Вижу переправу! — донесся до меня голос Матильды.
Как только мы успешно миновали границу и скрылись из поля зрения караульных на стенах, я назначил кнесну впередсмотрящим. И сейчас она, высунувшись из окошка по самые плечи, старательно отслеживала маршрут. Кучер-то хоть и напуган, а все же фений! И завезти нас может куда угодно, даже несмотря на мой клеймор.
— Переправа — это хорошо, — прокряхтел я. Руки затекли еще полчаса назад, а отпускать возницу нельзя было ни в коем случае. — Только от переправы до Мертвого Эгеса еще час тащиться. Нет, я так долго не протяну… Матильда! Оглянись, хвоста за нами нет?
— Нет!
— Слава богам… Эй ты, болезный! Тормози!
— Айден, что ты делаешь? Зачем?
— Засиделся кое-кто на козлах, радость моя. Пусть отдохнет.
— Но ты же его не…
— Вот еще! — Я фыркнул и вздохнул с облегчением, почувствовав, что карета замедлила ход. — Он живым куда ценнее будет. В качестве свидетеля… Подержи-ка!
Я сунул кнесне рукоять меча и с наслаждением размял пальцы, дожидаясь, пока разгоряченные бегом лошади остановятся. Дождавшись, выпрыгнул наружу, сдернул бледного кучера с облучка и позвал:
— Матильда, поищи там внутри веревку, что ли!
— Веревки нету… Но шнуры на занавесках крепкие! Я сейчас!
Пока дочь великого кнеса целеустремленно обрывала бархатные шторки, я посмотрел в лицо кучеру:
— Не дрейфь. До смерти не убью.
— А… — начал было он, но договорить не успел — удар в висок отправил беднягу смотреть розовые сны. Хороший прием, меня Вейлин научил. Ну то есть он-то таким ударом быка насмерть валит, но я ж помельче буду… Прислушался — дышит. Вот и славненько.
Пока я связывал безучастного ко всему возницу золотыми шелковыми шнурами, Матильда, помявшись, оглянулась на карету и спросила:
— Он так не хотел с нами ехать?
— Кто?
— Ну Эделред!.. Ты ведь ему, бедняжке, даже морду завязал… Ой и наслушаемся же, когда говорить сможет!
— Это точно, — ухмыльнулся я, затягивая последний узел. Проверил, хорошо ли держит, и выпрямился. — Ты же сама понимаешь, как много поставлено на карту, солнышко. А этот дуралей совершенно не умеет молчать.
— Да, я понимаю. — Матильда вздохнула и с грустью посмотрела назад.
Я обнял ее за плечи:
— За Брыся не волнуйся. Лошадь я отпустил, они привычные, дом быстро находят, вот и она найдет. А Брысь следом за ней найдет Робиларда и отдаст ему мою записку… Что? Отдаст, я ему переметную суму на шею навертел и молочного поросенка за доставку пообещал!
Кнесна хихикнула.
— А что до друга твоей матушки, — продолжил я, — то мне почему-то кажется, что он в таких делах, как заговор, пачкаться не будет. И до главы Совета ему добраться куда как проще, чем нам с тобой.
— Понимаю, — повторила кнесна и уткнулась носом мне в грудь. — Это все так… Я до сих поверить не могу, Айден! Неужели им всем мало той прошлой войны?
Я не нашелся с ответом. В конце концов, что мы оба знаем о войне? Та, предыдущая, началась еще до нашего рождения, и все, что нам досталось, — истории отцов… И, к примеру, мой собственный за неполный год боев поднялся в должности от корнета до целого ротмистра! Чего по мирному времени ему пришлось бы ждать не меньше десяти лет. Многие, кто поддерживал тогда его величество Лёринца, получили дворянство и титул. А уж торговцам война — и вовсе сплошной доход! Так что кому слезы, а кому прибыль, увы.
— Кхм! — многозначительно донеслось из недр кареты.
Мы, очнувшись, нехотя отстранились друг от друга.
— Поехали? — Зеленые глаза взглянули на меня снизу вверх. И почему-то радости от скорого возвращения домой я в них не заметил.
— Поехали, — кивнул я и легонько подтолкнул ее к подножке. — Ныряй внутрь, к Эделреду. Скоро будем в Мертвом Эгесе, не стоит рисковать. А кучера я сейчас в ящик для сундуков засуну, целее будет.
— Но… ты ведь остаешься снаружи… Это же Мертвый Эгес!
— Не волнуйся, ничего со мной не сделается. К тому же там нас должны встретить.
— Твои друзья? — Матильда, уже вскочив на подножку, взялась за дверцу и обернулась: — Пемброук, Дун и этот, как его… Блэйр?
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
Похожие книги на "Карты, деньги, две стрелы", Баштовая Ксения Николаевна
Баштовая Ксения Николаевна читать все книги автора по порядку
Баштовая Ксения Николаевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.