Жена по призванию - Куно Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Моя интонация должна была проинформировать мужа о том, что пришел не один из «своих», и дать ему возможность решить, как действовать в этой связи.
Нортон уже смотрел поверх моего плеча. Шаги Дамиана вскоре стихли у меня за спиной. Я отступила в сторону.
– Ну здравствуй.
Дамиан смотрит напряженно, даже почти враждебно. Руки не подает.
– Здравствуй.
Нортон тоже напряжен и, кажется, чувствует себя не в своей тарелке, однако уже пришел, не идти же на попятный.
– Как ты узнал, что я здесь?
Дамиан проявляет подозрительность, с гостеприимством же пока не торопится. С моей точки зрения, правильно делает.
– Видел тебя в городе.
Нортон отвечает спокойно. Кажется, говорит правду.
– И как узнал, где меня найти?
Нортон усмехается, но как-то невесело, почти смущенно.
– Ах да. Глупый вопрос, – кивает Дамиан.
Если мой муж способен проследить путь человека, как конного, так и пешего, от дома к дому, наверное, то же самое может проделать и его бывший сослуживец.
Дамиан наконец проходит внутрь и делает Нортону знак следовать за ним. Мужчины останавливаются в гостиной, расположенной почти сразу за входом. Теперь передо мной встает вопрос, как быть. Уйти или остаться? Дамиан ничего не говорит мне на этот счет, и я решаю быть здесь до тех пор, пока он не попросит меня об обратном. Но держусь в стороне: подхожу к полке и снимаю с нее первую попавшуюся книгу. А сама слушаю напряженную тишину у себя за спиной.
– Ты здесь живешь? – спросил Нортон, оглядывая гостиную.
– Нет. Я в Ренберри по делам.
– Понятно.
Опять молчание.
– Я могу сесть? – осведомился Нортон.
Дамиан выразительно пожал плечами и безразлично произнес:
– Садись.
Нортон опустился в одно из кресел. Дамиан последовал его примеру.
– Ты сильно изменился, – сказал Нортон, внимательно глядя на лицо Дамиана.
Мои мысли отчего-то зацепились за эту фразу. Изменился? Наверняка. Нет, за тот год, что я его знаю, Дамиан изменился очень мало. Разве что стал выглядеть немного менее мрачно, чем на заре нашего знакомства, и взгляд немного потеплел. Хочется верить, что я имею отношение к этим переменам. А вот каким он был тогда, пять лет назад? Наверняка совсем другим. Но я никогда этого толком не узнаю. Остались, конечно, кое-какие портреты. Немногочисленные, поскольку Дамиан терпеть не может позировать. Но портреты лгут. Они не могут рассказать обо всем, что изменилось в человеке за это время.
– Ты тоже.
Дамиан ответил не то комплиментом на комплимент, не то упреком на упрек.
– В самом деле? – Нортон недоуменно передернул плечами. – Что ж, может быть. Я вижу, ты женился?
Вновь протянув руку к полке, я ненадолго повернулась к ним спиной и потому не могла видеть взгляда, который сопровождал этот вопрос.
– Да, – ответил Дамиан.
Коротко и ясно.
– Поздравляю. Рад за тебя. Правда.
– Спасибо.
– Давно вы поженились?
– Год назад. Ты женат?
Нортон криво усмехнулся и покачал головой.
– Нет.
– Зря.
– Не знаю, возможно. Но мне все чаще начинает казаться, что так оно и к лучшему.
– Так для чего ты пришел сюда? – резко сменил тему Дамиан.
– Не знаю, – с усмешкой ответил Нортон. Его руки сильнее сжали подлокотники кресла. – Просто… Увидел тебя здесь и решил заглянуть, узнать, как ты живешь.
– Спустя столько лет тебя это вдруг заинтересовало?
Это был сложный разговор, и Дамиан совершенно не пытался облегчить его для своего собеседника.
Нортон вздохнул. С его лица сбежала даже прежняя, натянутая улыбка.
– Ты знаешь, что я пытался поговорить с тобой еще тогда. После… после того как тебя выпустили. И я, и Джастин. Ты не захотел с нами разговаривать.
– Мне казалось, все, что нужно, уже было сказано в тюрьме, – холодно отозвался Дамиан.
На этот раз Нортон рассмеялся.
– С тобой действительно трудно разговаривать, – отметил он, качая головой. – Ты все такой же упрямый.
– Если мой характер и изменился за эти годы, то только в худшую сторону, – отозвался Дамиан. – Если не веришь, можешь поинтересоваться у моей матери.
– О, как поживает леди Камилла?
– Прекрасно, спасибо, – кивнул Дамиан, откидываясь на спинку кресла.
– Она здорова?
– Идеально здорова.
– Рад это слышать. При случае передай ей мои наилучшие пожелания.
– При случае передам.
Нортон снова посерьезнел.
– Я понимаю, что не вполне… правильно вел себя во время нашего последнего разговора, – сказал он.
– Сейчас это уже не имеет никакого значения, – сухо ответил Дамиан.
Я была в этом не уверена. Нортон, кажется, тоже.
– Не знаю. Все может быть, – отозвался он, глядя в пол. – В последнее время я окончательно потерял уверенность в том, что важно, а что нет. Как видно, я слишком много лет провел в Ансилоне. И после того как вернулся домой несколько месяцев назад… как-то вдруг понял, что мало что смыслю в этой жизни. Успел утратить ориентиры.
Надо же. Найти человека может по самому невнятному следу, такому, что кто-то другой ткнется носом и не заметит. А для смысла ориентиры потерял… Я взглянула на Нортона с вновь прорезавшимся интересом.
– Но, так или иначе, – продолжил он, – у меня остался с тех пор неприятный осадок в душе.
– Не понимаю, чем я могу тебе помочь. – В голосе Дамиана проскользнуло едва заметное раздражение. – Я не жрец, и разговаривать со мной про душу бессмысленно.
– М-да, – протянул Нортон. – Я знал, что это будет нелегко, но не подозревал, что до такой степени. Ты действительно невозможен.
– Я просто не могу понять, чего ты хочешь. Если ты намерен что-то мне сказать, говори прямо.
– Попробую, – без особого оптимизма в голосе произнес Нортон. – Хоть я и сам не до конца знаю, что. Может быть… – на его губах заиграла слабая улыбка, неожиданно придавшая лицу выражение уязвимости, – …может, таким завуалированным способом я просто пытаюсь сказать тебе, что был не прав?
Это признание Дамиана нисколько не растрогало.
– Я прекрасно знаю, что ты был не прав, – согласился он. – Я знал это еще тогда. Что дальше?
– Пожалуй что ничего, – откликнулся Нортон, поднимаясь с кресла. – Прийти сюда было с моей стороны ошибкой. Но я рад, что у тебя в конечном счете все хорошо сложилось.
Короткий кивок в мою сторону.
– Погоди. – Дамиан поднялся следом за ним. – Думаю, тебе следует кое-что знать. Это может напрямую тебя коснуться.
Нортон, уже собравшийся выйти из гостиной, остановился.
– О чем ты?
– Это Джастин подставил меня тогда, пять лет назад.
Дамиан сказал это и теперь смотрел на Нортона оценивающе, внимательно следя за реакцией. Возможно, хотел понять, окажется ли такое сообщение для его собеседника новостью. Как-никак Нортон и Джастин по-прежнему тесно общались. Могли быть и заодно.
Не знаю, была ли это искренняя реакция или талантливая игра, но Нортон выглядел ошарашенным. Он открыл рот, закрыл его, нахмурился, подался вперед, вглядываясь Дамиану в глаза, будто пытаясь прочитать там хотя бы намек на шутку, розыгрыш или издевку. Лицо Дамиана сохраняло прежнее невозмутимое выражение. Нортон недоверчиво покачал головой.
– Хочешь сказать, что Джастин продал ланрежцам государственную тайну, а потом хладнокровно позаботился о том, чтобы подозрение пало на тебя? – переспросил он, чеканя слова, как бы подчеркивая таким образом их нелепость.
– Продал или просто выдал под давлением шантажистов, – поморщился Дамиан. – Подробностей я не знаю, да, признаться, и не хочу. А остальное ты передал верно.
– Откуда ты знаешь?
– Вычислил. Да и потом, он сам мне об этом сказал.
– Что-то здесь не увязывается, – мрачно возразил Нортон. – С какой стати он стал бы рассказывать тебе о таком, рискуя, что ты выдашь его с потрохами?
– Думал, что выдать его я уже не успею, – невозмутимо пояснил Дамиан.
Нортон лишь энергично затряс головой.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Похожие книги на "Жена по призванию", Куно Ольга
Куно Ольга читать все книги автора по порядку
Куно Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.