Торнсайдские хроники - Куно Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Ну как, теперь ты убедилась в том, что я и следующей ночью найду, чем нам заняться?
Ну конечно, Кентон не был бы Кентоном, если бы сказал сейчас что-нибудь романтичное.
— Да, убедилась, — кивнула я. — Теперь я понимаю, что Рэйчел рекомендовала тебя не напрасно.
— Меня рекомендовала тебе Рэйчел? — с любопытством спросил он, садясь на постели. — Что, в качестве любовника?
— Нет, в качестве мужа, — язвительно отозвалась я. — Помнится, я еще дала себе слово, что когда-нибудь сообщу об этом твоей невесте.
— Ты ходишь за рекомендациями в своеобразные места.
— Ты в своеобразных местах их получаешь.
Застывшая на его лице усмешка медленно сползла с губ, а взгляд устремился в одну точку.
— Что-то не так? — озабоченно спросила я, моментально пряча коготочки до лучших времен.
— Просто задумался, — ответил Кентон, накрывая мою руку своей ладонью.
— О чем?
— О «Хмельном охотнике». Подумал, как бы все могло сложиться, если бы я тогда что-то там не брякнул про твою статью. Можешь смеяться, но, когда мы всей толпой поднялись в комнаты, у меня чуть не сорвалось с языка предложение поменяться парами.
Я действительно рассмеялась, но совсем по другой причине.
— У меня чуть было не сорвалось с языка точно такое же предложение, — призналась я.
— Серьезно?
— Угу.
Он усмехнулся.
— Любопытно, что было бы, если бы один из нас все-таки высказал свое предложение вслух.
— Думаю, Ланс и Бетси очень бы удивились.
— Зато именно Лансу пришлось бы скармливать этой прожорливой барышне годовой запас морепродуктов.
— Тебе что, жалко денег на кальмары? — попыталась пристыдить его я. Ага, пристыдить Кентона, как же!
— Нет, мне жалко самих кальмаров, — возразил он. — Они не для того родились на свет, чтобы так бесславно закончить свою жизнь в желудке разгневанной женщины, которая даже не голодна, просто давится ими назло мужчине, которому, скажем прямо, нет до ее выходок ни малейшего дела.
— Жалко кальмаров? — задумчиво переспросила я. — Вы с Говорящей недаром нашли общий язык. Но, возвращаясь к твоему вопросу, я думаю, хорошо, что ни один из нас ничего тогда не сказал. Как говорится, что ни делается, все к лучшему. Не думаю, что для меня той ночью могло бы начаться что-то стоящее.
— Может, ты и права. И тем не менее в известном смысле все началось именно там. Поэтому у меня возникло желание как-нибудь отметить этот трактир. Например, освободить его хозяина от выплаты налогов на ближайший год.
— Ого! — впечатлилась я. — На такие деньги они смогут накупить уйму морепродуктов. Надеюсь, они хотя бы будут кормить нас бесплатно?
— Тебе что же, жалко денег на еду? — насмешливо осведомился Кентон.
— Ничего мне не жалко. Я, между прочим, девушка работающая и в состоянии сама себя прокормить, — отрезала я. — Просто мне до сих пор обидно, что Бетси ты тогда раскормил, а мне так и не перепало даже одной маленькой креветочки.
— И кто же виноват? Не надо было уходить из заведения, хлопнув дверью, с чувством оскорбленного достоинства.
— Ну да, конечно, надо было вопить на грани ультразвука, так, чтобы ты готов был пойти на все, лишь бы закрыть мне рот…
Кентон как-то странно на меня посмотрел.
— Вынужден признать, что такого эффекта тебе временами удается достичь без того, чтобы кричать на грани ультразвука.
— Слушай, ну, может, хоть на свадьбу на креветки расщедришься? — взмолилась я.
— Сказала бы раньше, я бы прямо тогда на площадь прискакал с ведром креветок.
— Спасибо, но, боюсь, тогда бы я этого не оценила. У меня, знаешь ли, запах дыма отбил аппетит.
Выражение лица Кентона не изменилось, оставаясь все таким же слегка насмешливым, но его рука крепко сжала мои пальцы.
— На свадьбе могу поставить перед тобой персональный аквариум с морепродуктами, — заверил он. — Только не показывай его Говорящей. Она их, кажется, не ест.
Настал мой черед задуматься, устремив отсутствующий взгляд в черный провал окна.
— Кстати, об Айрин, — проговорила я, снова поворачиваясь к Кентону и с трудом заставляя глаза сфокусироваться. — Ты знал о том, что у нее хранилось венчальное кольцо короля?
Кентон отрицательно покачал головой.
— Я думаю, об этом никто не знал, — ответил он. — Если бы проведал хоть кто-нибудь, то вскорости знали бы все. А я уверен, для обитателей дворца это еще станет большим сюрпризом.
— И в самое ближайшее время, — заметила я. — Если она не станет снимать кольцо перед завтрашней церемонией, то в объявлении их помолвки даже не будет необходимости. А такие новости разносятся быстро. Но неужели хоть что-то может оставаться секретом так долго, тем более в таком улье, как королевский дворец?
— В тебе говорит газетчица, — ухмыльнулся Кентон. — Ты так привыкла охотиться за информацией, что не готова поверить в человеческое умение хранить тайну. Я думаю, если хоть кто-то и знал про кольцо, то только самые близкие люди. Возможно, Юджин, личный секретарь Рауля, и был в курсе… Хотя, честно говоря, не думаю.
— Я, конечно, обратила внимание, что у короля на мизинце нет перстня, — задумчиво проговорила я. — Но решила: мало ли что… Их не все сейчас носят. К тому же он вполне мог быть обручен с какой-нибудь заграничной принцессой с двухлетнего возраста. В случае тайной помолвки, конечно, иначе я бы знала… Кстати, а у тебя случайно не завалялась какая-нибудь такая нареченная невеста? — с подозрением воззрилась я на него.
— Какая тебе разница? — хмыкнул Кентон. — Даже если бы это было и так, женюсь-то я все равно на тебе.
— Хочется, знаешь ли, быть в курсе, какие именно сюрпризы готовит счастливая семейная жизнь, — отозвалась я. — От вас, дворян, можно ждать любой пакости.
— Абигайль, — вздохнул он, — видишь ли, какое дело… Ты только не пугайся. Все дело в том, что ты — моя невеста, а стало быть, ты и сама уже одной ногой дворянка. Может, пора начинать обуздывать твою классовую ненависть?
— Боже, какой ужас! — Я схватилась рукой за голову. — И что, это уже никак не лечится? Мне следовало быть более разборчивой в связях! С другой стороны, откуда я могла знать, что дворянство передается половым путем?
— Эти случаи настолько редки, что пока еще не вошли в учебники по медицине.
— И что же, тебя это не смущает? — с сомнением спросила я.
— Что? Несовершенство учебных пособий?
— Ты отлично знаешь, о чем я. Со своим нынешним положением ты мог ты присмотреть себе графиню, ну или по меньшей мере какую-нибудь баронессу.
— Ты забываешь о том, что графом я стал совсем недавно и, в сущности, случайно, — серьезно ответил Кентон. — Никаких шансов доказать свои права в случае, если бы дело приняло стандартный формальный ход, у меня не было. Так что я не успел еще проникнуться чувством собственной значимости настолько, чтобы воротить нос ото всех, у кого нет громкого титула.
— Но у меня нет никакого. Тебя это не смущает?
Он безразлично передернул плечами.
— Выходит, что нет. Намного сильнее меня смущает твоя профессия, равно как и неприятное чувство, что твои вопросы — это не что иное, как дерзкая попытка взять у меня интервью.
— Кому ты нужен?! — возмутилась я.
— Тебе, раз завтра ты выходишь за меня замуж, — самодовольно заявил он, укладываясь поудобнее и закидывая руки за голову.
— Это ни о чем не говорит, — предупредила я. — Муж — это, знаешь ли, полезный предмет домашней утвари, в хозяйстве лишним не бывает. Мне вот интересно другое. Почему Рауль сделал Айрин предложение именно сегодня? Они ведь вместе уже три года. Если бы ему, как тебе, была безразлична разница в происхождении, он сделал бы ей предложение уже давно.
— Не забывай: с короля в таких вещах особый спрос, — возразил Кентон. — Тут слишком много всего связано: и давление влиятельных людей внутри королевства, и взаимоотношения с другими державами, и вопрос общественных настроений… В том, что касается женитьбы, король более зависим, чем любой из его подданных.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Торнсайдские хроники", Куно Ольга
Куно Ольга читать все книги автора по порядку
Куно Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.