Роллы для дракона. Его истинная слабость (СИ) - Мист Эмма
Я медленно, будто во сне, перевела взгляд вдаль.
По дорожке от ворот поместья в нашу сторону действительно шёл Джеймс.
И вёл за руку мою Миру. Девчушка крутила по сторонам головой и что-то весело щебетала.
Он уже её спас⁈ Как это возможно⁈
Пока они подходили, я смотрела на эту идиллическую картину как кролик, загипнотизированный удавом. Вон моя малышка! Так близко и ещё так далеко!
Я снова попыталась шагнуть вперёд, но, к моему ужасу, я не могла сдвинуться с места.
— А, да, забыл сказать. Если вы не сознались в первую минуту действия щита и не выкинули предмет из рук, вас пригвоздит к полу, — мерзко хихикнул Барри.
— Оливия! Какой красиво тут! Это дядя меня от плохих дядь забрал! — вскрикнула Мира, подходя к дому и, наконец, увидев меня.
А я не могла не то что сдвинуться, даже руку поднять!
— О, кажется, сейчас будет очень интересный диалог, — зловеще процедил дворецкий. — С удовольствием понаблюдаю. А вы, кстати, знаете, миледи, почему драконы так добры с чужими детьми? Стоило бы задуматься.
— Лив, чего стоишь? — подходя к нам, добродушно спросил Джеймс. — Я думал, ты как у ворот нас увидишь, сразу рванёшь навстречу.
— А она не может выйти, ваша Светлость, — довольно ухмыльнулся Барри.
— Это почему это? — нахмурился Джеймс.
— Что-то стащила у вас, вот её «антивор» и поймал. Что делать с ней велите, господин?
Глава 11
Всё кончено. Всё. Совсем.
Эта мысль молотом билась в моей голове, когда я видела, как меняется выражение лица Джеймса. Его обычно ещё только что тёплые, будто южное море, глаза стали холодными и колючими, будто айсберг.
— Мира, — его голос прозвучал мягко, но с той металлической ноткой, от которой у меня по спине пробежали мурашки, — пойди, погуляй в беседке. Помнишь, я рассказывал тебе, что у меня золотые рыбки в фонтане живут?
Моя малышка тут же надула губки.
— Но я хочу к Лив! — она потянулась ко мне своими маленькими ручками.
Джеймс присел рядом с девочкой и пристально посмотрел в глаза Миры.
— Скоро, мой лисёнок, — пообещал он. — Сначала нам нужно поговорить с Оливией. Я ей расскажу, как я тебя спасал, и позову тебя. Хорошо, малышка?
Когда Мира ускакала к беседке, стоявшей поодаль, Джеймс развернулся ко мне, и теперь его лицо было подобно высеченной из мрамора маске. Маске презрения.
— Так, — мужчина скрестил руки на груди, — объяснись, Оливия.
— Я ничего не брала! — вырвалось у меня автоматически.
— Ваша Светлость, она врёт как последняя уличная воришка, пойманная на горячем! Ничего в ней от леди не осталось! А уж какими она выражениями ругается — кошмар, даже у меня уши в тряпочку сворачиваются, — затараторил Барри с нескрываемым торжеством в голосе. — Щит сработал — значит, она что-то унесла! Я же говорил...
— Достаточно, Барри, — не отводя от меня пристального взгляда, резко оборвал его Джеймс, — Спасибо тебе за наблюдательность, ты свободен, Барри. Отправляйся за покупками.
— Но… я хотел бы… — замялся Барри, но Джеймс перевёл на него ледяной взгляд и приподнял бровь. — Но, милорд, разве можно...
— Сейчас же.
— Да, господин.
Ещё полминуты дворецкий покрутился на месте, но всё же ушёл.
Мне же почему-то было дико паршиво в данной ситуации, хотя ещё десять минут назад я была абсолютно уверена в правильности своего поступка.
Да и потом, я же планировала потом кольцо вернуть, если бы оно мне не пригодилось, вот правда!
— Оливия, я дал тебе шанс. Поверил тебе. А ты... — он сделал шаг вперёд, — ты всё равно полезла в гостиную, как последняя воровка?
— Я... — все слова застряли в пересохшем горле.
— Что ты взяла? — это вопрос он задал тише, но от этого мне стало только паршивее.
— Я ничего не… — начала шептать я, но осеклась, и всё же твёрдым тоном выговорила правду: — Я взяла кольцо из тайника над камином. Но я планировала тебе его вернуть, если бы оно мне не пригодилось. Честно.
— Какое именно кольцо? Покажи, — сухо процедил Джеймс.
Я послушно вытащила кольцо из кармана.
Если честно, мне казалось, оно будто жгло руку и карман. А может, и будто. А может, и не оно, а совесть.
Джеймс даже не взглянул на протянутую с кольцом руку, продолжая пристально смотреть на меня, отчего я стала заливаться краской.
— Чёрт возьми, Оливия... Почему ты это сделала? Мы же договорились? — с горечью произнёс мужчина.
— Я думала... — от стыда мой голос дрожал, и я опустила руки, — что я сбегу от Барри на рынке и сама всё проверю. Если ты меня обманул и не пошёл бы за Мирой, я бы использовала этот артефакт, чтобы обменять его на Миру у гарпий. А если бы я увидела, что ты всё сделал, как обещал, я бы вернула перстень. Клянусь жизнью Миры.
— Ты решила проверить меня? Не обманщик ли я? И сама же обманула меня? — с насмешкой процедил Джеймс.
— Да, прости…
— Ты решила взять у меня из дома артефакт, — продолжил перечислять мои «грехи» лорд, — и без моего ведома обменять его на девочку, если бы я не сделал, как хотела ты?
— Да, прости…
— Ты не поверила моему слову и решила, что я могу остаться равнодушным к ребёнку в беде, верно? — ледяным тоном отчеканил Джеймс.
— Да, прости меня, пожалуйста…
— Ты понимаешь, что ты могла бы мне рассказать о своих опасениях, и тогда бы мы вместе придумали, как тебя успокоить, — с сарказмом проговорил мужчина. — Если бы это вообще понадобилось, ведь я сдержал слово.
— Ты бы не согласился взять меня с собой, а только это успокоило бы меня! — сжав кулаки и почувствовав, как злосчастное кольцо впивается в ладонь, возразила я.
— Ты даже не спросила! — он ударил кулаком по каменному парапету. — Ты решила, что я брошу малышку?
— Прости, — повторила я и сжала руки так сильно, что ногти впились в ладони. — Я боялась...
— Чего?
— Что ты не пойдёшь за ней, — прошептала я. — Что мы... не так уж тебе важны.
Джеймс замер, будто я ударила его.
— Идиотка, — беззлобно сказал он. — Я же обещал. Хотя, видимо, я идиот, раз не понял, что ты мне не поверила.
Я могла только кивать. Мне правда было стыдно.
— Перстень, — скомандовал он и протянул руку.
Я дрожащими пальцами положила кольцо ему на ладонь.
— Больше не ври мне. И не кради, — отчеканил Джеймс, но после смягчил интонацию и добавил: — Если тебе что-то нужно — скажи. Поняла?
— Поняла, — торопливо закивала я.
— Хорошо. Теперь иди к Мире. Она заждалась, — улыбнулся мужчина. — А кольцо это, кстати, — фальшивка. Хорошо, что ты его гарпиям не отнесла — убили бы тебя и всё за такое.
Пока я шла по парку к Мире, мои ноги будто стали ватными.
Какая же я дура! Ведь Джеймс-то вроде хороший мужчина!
В памяти внезапно всплыл каверзный вопрос Барри: «Почему драконы так добры с чужими детьми?», но я отмахнулась от него.
Этот Барри — просто подлая свинья, нет ему веры!
Глава 12
Погода, конечно, была по-весеннему прекрасная: уже тепло, но ещё не жарко, повсюду цветы и пение вернувшихся с зимовки птиц (если они в этом улетали, конечно).
Солнце ласково грело, а ветер нежно плясал в золотистых волосах Миры, пока она увлечённо расставляла кукол вокруг чайного столика.
Почему и откуда в беседке у Джеймса оказались куклы, чайный сервиз и детская мебель даже не спрашивайте меня. Не знаю. Видимо, наколдовал? Или купить успел?
Её смех, такой лёгкий и беззаботный, заставлял моё сердце сжиматься — как же быстро она забыла ужас вчерашнего дня, когда гарпии вломились к нам в дом, «вырубили» меня и увели девочку, пока я была без сознания.
Наверняка она испугалась и плакала, но на её милом, веснушчатом личике не было и тени переживаний, а в чистых голубых глазах ни намёка на слёзы.
Как это возможно, что она так довольна жизнью и спокойна. Нет, я не против, но странно.
Я присела рядом, стараясь не влезать в её чаепитие, и мягко провела рукой по её плечу и начала аккуратно расспрашивать. Для начала пришлось познакомиться со всеми куклами.
Похожие книги на "Роллы для дракона. Его истинная слабость (СИ)", Мист Эмма
Мист Эмма читать все книги автора по порядку
Мист Эмма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.