Дом на перекрестке. Трилогия - Завойчинская Милена
Ознакомительная версия. Доступно 42 страниц из 208
— Оно ежели так, то не то чтобы, дескать, но что действительно, то и касательно. А случись какая оказия, вот вам и пожалуйста, — и я тоже рассмеялась.
— Замечательно, — князь усмехнулся.
— Ваша светлость, можно я все же вернусь к вопросу, который задавала господину Эриливу? Какой у него личный интерес в том, чтобы променять свое положение при дворе, возможно личный замок и что там еще, на проживание у меня, да еще и работу телохранителем? Может, я чего-то не понимаю, но как-то мне иначе представляется то, чем занимаются княжеские родственники, — отшутившись, я вернулась к тому, что интересовало меня. А то как-то князь уж очень умело увел разговор в сторону.
— Вы правы, — заговорил Эрилив. — У меня действительно есть собственный интерес. Свой замок и владения, как вы предположили, меня не держат. Я младший сын и не наследую никаких земель, что дало мне возможность вести довольно свободную жизнь и путешествовать. А в местоположении вашего замка меня привлекает именно возможность увидеть и исследовать что-то неизведанное, посмотреть другие миры, научиться чему-то новому. Но так как я понимаю, что вы не позволите мне вдруг взять и поселиться здесь просто так, то я готов взамен предоставлять вам помощь в том, что я хорошо могу и умею. Но, кроме моих личных интересов, я, прежде всего житель Лилирейи, — он бросил быстрый взгляд на дядю и получил от него кивок. — Мы крайне заинтересованы в том, чтобы с вами не случилось ничего плохого. А как донесли разведчики, вы довольно беспечны, простите, и обладаете весьма немногочисленной охраной. Это недопустимо. Вы представляете слишком большую ценность для нашего мира, поэтому моя первоочередная задача, помимо личных интересов, сделать все возможное, чтобы уберечь вас. Именно в этом будет заключаться моя прямая и единственная обязанность — быть вашим личным телохранителем, — он интонацией подчеркнул слово «личным». — Лилирейя жизненно нуждается в возможности контактировать с другими мирами. Мы слишком долго были лишены этого.
— Все верно, леди, — вмешался князь. — Не обижайтесь, но ситуация именно такова. Жалования Эриливу платить не нужно, он будет получать его из казны княжества.
— Ваша светлость, — я помолчала, но все же сказало то, что меня беспокоило. — Фактически тогда господин Эрилив будет подчиняться вам. Правильно? Какие у меня могут быть гарантии о неразглашении информации о том, что происходит в моем доме? Меня категорически не устраивает, если вам будут доносить, ах простите, извещать вас, о моей личной жизни и делах. Кто же захочет держать в своем доме соглядатая?
Князь помрачнел. Ха, он, что, действительно надеялся просто так оставить в моем доме шпиона, совмещающего эту работу с обязанностями моего телохранителя? Я умиляюсь…
— Хорошо, — заговорил князь снова. — Учитывая обстоятельства, мой племянник даст вам клятву верности на срок своей службы в вашем замке. Так же обязуется не разглашать сведения, не касающиеся Лилирейи. Только общедоступные, а также любую информацию о географии, истории, нравах, быте и традициях прочих миров. Нас в первую очередь интересуют именно они, а не ваша частная жизнь. Такое положение вещей вас устроит?
— Гм. А вас, господин Эрилив, это устроит? — я вопросительно взглянула на зеленоглазого красавчика.
— Меня да, — он пожал плечами. — Помимо государственных нужд, как я уже сказал, у меня есть личный интерес остаться именно в этом месте. Так что если мой государь дает приказ не разглашать ничего лишнего, то я тем более не собираюсь этого делать.
— Ну что ж. На таких условиях я согласна. Личные покои вам выделят позднее, либо можете остаться в тех, которые занимаете сейчас, — я глянула на блондинчика.
— Нет, леди. Сожалею, но мне нужны будут комнаты в непосредственной близости от ваших покоев. Я с этой минуты ваш личный, — и он снова подчеркнул последнее слов, — телохранитель. Вам придется привыкать к тому, что я буду неотступно за вами следовать. Считайте, что я ваша тень.
— Какой ужас! — я даже содрогнулась от подобной перспективы. — Ну в замке-то в этом нет необходимости.
— Простите, — он усмехнулся, — но это не обсуждается. Вы должны привыкнуть к моему присутствию и перестать его замечать.
— Кошмар! — я беспомощно глянула на Эйларда.
— Вика, прости, но господин Эрилив прав, — и маг виновато пожал плечами.
— Предатель, — я сморщила нос. — Ладно. Буду привыкать…
— Но вот с вашими новыми комнатами придется пока повременить. У меня сейчас нет возможности обставить для вас новое помещение. Так что давайте это отложим.
— Хорошо, — Эрилив пожал плечами. — Но вот к моему присутствию вам лучше начинать привыкать уже сейчас. Чтобы понять, готовы ли вы в принципе терпеть мое общество. Все же мы едва знакомы, и за те дни, пока его светлость здесь гостит, у вас будет возможность определиться окончательно.
— Спасибо, — я с благодарностью приняла его тактичность и намек на то, что я смогу еще отказаться, если вдруг что не так.
— Кстати, о количестве дней. Ваша светлость, простите, учитывая, что ваши лошадки остались на улице, можно уточнить приблизительный срок вашего пребывания, чтобы решить, как с ними лучше поступить?
— Да, с этим надо что-то делать, — князь задумчиво кивнул. — Климат в Лилирейе, конечно, очень мягкий, но мы долго сюда ехали, и хотелось бы дать животным возможность как следует отдохнуть. А мы к вам дней на четыре-пять, если вы не возражаете. Я, помимо всего прочего, хотел бы посмотреть на соседние миры, чтобы составить первое личное представление. Граф Мавэ сказал, что можно отвести лошадей в ближайшее село. Я так понимаю, это в вашем баронстве в Ферине? Было бы чудесно.
— Гм, — я помялась. — Тут есть некоторая сложность, я от растерянности предложила это графу. На самом деле пока что сие сделать невозможно. Давайте отложим этот вопрос, я попробую кое-что предпринять, надеюсь, все получится. И тогда ваши люди отведут туда животных и обсудят с селянами их размещение и уход.
— Хорошо, я на вас рассчитываю.
— А пока не желаете отдохнуть с дороги? Или погулять? Или посмотреть какой-нибудь фильм?
— Что посмотреть?
— Эмм. Ну, это такой спектакль, который выглядит как настоящая жизнь. Его с помощью специальных способов записывают и сохраняют. А потом можно в любое время снова просмотреть. Это одно из развлечений моего мира.
— Хотим! — загорелся князь.
— Эйлард? Посоветуй что-нибудь нашим гостям? Может, сказку какую-нибудь? — я многозначительно глянула на мага. — Или про ковбоев что-то?
В общем, оставила я гостей под присмотром Эйларда. Туда же, в гостиную, пригласили графа и баронета, а все серьезные разговоры мы отложили на потом. Как выяснилось, выехали они с последней стоянки еще затемно, чтобы успеть ко мне как можно скорее. Так что им не лишним будет отдохнуть. Да и мне передышка нужна. А то я совсем в шоке от этого визита.
Впрочем, радовалась я рано. Мой новоявленный и нежданный телохранитель с князем не остался, а направился за мной.
— Господин Эрилив, а вы разве не хотите отдохнуть, — мрачно спросила я, обнаружив его за своей спиной.
— Хочу. Но я сделаю это позднее. Лиреллы очень выносливый народ, так что за меня не переживайте. И начинайте привыкать, — на этих словах он не удержался и ехидно улыбнулся. — И еще. Называйте меня просто по имени, это значительно упростит наше общение. Можете даже сократить его, если желаете.
— Гм. Ну ладно. А как сократить-то?
— А как вам нравится? Я ведь не знаю, как это принято в вашем мире.
— Ну… Эрилив — Эрил — Рил — Лив… Вам что из этого больше нравится?
— Можно — Рил. Звучит достаточно необычно.
— Как скажете. В таком случае меня можете называть тоже просто по имени. Виктория или Вика.
После этого я пошла, точнее мы пошли, посмотреть, как обстоят дела с лошадьми, оставленными за воротами. Селянин из Листянок их уже к этому времени накормил, напоил и почистил. С ним я и обсудила, к кому гипотетически можно было бы отвести животных на постой. Далее предстояло осуществить саму миграцию непарнокопытных в Ферин. И вот как это сделать я пока не представляла. Надо решать этот вопрос с Замком, но тут так некстати этот лирелл над душой маячит…
Ознакомительная версия. Доступно 42 страниц из 208
Похожие книги на "Дом на перекрестке. Трилогия", Завойчинская Милена
Завойчинская Милена читать все книги автора по порядку
Завойчинская Милена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.