Жена по призванию - Куно Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Я последовала за ним. Выбора особенно не было, к тому же я и сама хотела узнать, что именно граф надумал мне сообщить.
Джастин предложил мне сесть и самолично плотно прикрыл дверь. После чего прошел к креслу, располагавшемуся напротив моего, однако так в него и не опустился, продолжил стоять, опираясь рукой о спинку.
– Леди Вероника, – начал он, очень серьезно взглянув мне в глаза, и я поняла: о чем бы сейчас ни пошел разговор, совместно отправиться в опочивальню мне точно не предложат. – Я пообщался с аптекарем, которого порекомендовал Нортон, по известному вам делу.
Вот теперь я по-настоящему напряглась. Распрямила спину и продолжила слушать, сжав руками колени и стараясь сохранить бесстрастное выражение лица.
– Все вопросы улажены, – продолжал Джастин. – За работу и молчание аптекарь запросил весьма приличную сумму, но, впрочем, это никак не должно вас интересовать. Важно другое: он готов приступить к процедуре уже завтра. – Я нервно сглотнула и, боюсь, это не укрылось от его внимания. Джастин вообще наблюдал за мной более чем пристально. – Ориентировочно мы с ним договорились на завтрашнее утро, – неспешно произнес он. – Аптекарь должен прибыть сюда со всем необходимым. Нужный раствор будет приготовлен заблаговременно. Полагаю, у нас больше не будет возможности обсудить этот вопрос. Поэтому прошу вас очень внимательно выслушать меня сейчас и как следует все взвесить.
Хмурясь, Джастин сделал небольшой круг по комнате и вернулся к своей изначальной позиции за креслом.
– Видите ли, леди Вероника, мне действительно не хочется вас убивать, – сказал он, разводя руками. – Вы мне симпатичны, если не сказать больше, да и вообще я ничего не имею лично против вас. Поэтому я хочу предложить вам альтернативное решение. Вместо того чтобы резать вам вены и выкачивать всю вашу кровь, – на этом месте Джастин демонстративно поморщился, – мы можем поступить следующим образом. Вы остаетесь жить в этом замке. Его пределов не покидаете, но, не считая этого, получаете здесь все, что хотите. Как вы догадываетесь, я мало ограничен в средствах. В дальнейшем же мы действуем по обстоятельствам. Как я уже говорил, на данный момент я не болен и не нуждаюсь в вашей крови. В случае, если в ней возникнет необходимость, я воспользуюсь ею, при этом обязуюсь взять ровно столько, сколько понадобится, и ни капли больше. Подумайте как следует, леди Вероника, – добавил он, продолжая сверлить меня взглядом. – Я здоров и молод, пусть и не так молод, как вы. Есть все шансы, что ваша кровь не понадобится мне очень долго. Не исключено, что она вообще не понадобится. А вы сможете жить, пусть не так, как сами бы того пожелали, но, поверьте, в конечном итоге вполне неплохо. Кто знает, может быть, даже счастливо.
На моем лице застыло выражение недоумения и растерянности. Взгляд устремился в пространство, даже пальцы разжали колени. И на фоне этой наружной тиши интенсивно работал мозг. Демоны бы его побрали, этого графа, с его предложениями! Такой поворот мне совершенно некстати, он может сорвать в одночасье весь наш план. Но сумею ли я отказаться от такой щедрости, не вызвав при этом подозрений? Мне все-таки предлагают жизнь, пусть и на весьма своеобразных условиях. А для того чтобы человек отказался от жизни, условия должны быть очень плохими…
– А Нортон? – спросила я отсутствующим голосом. – Как он отнесется к такому изменению планов? Ведь он с вами в доле. Или вы хотите, чтобы я и его снабжала кровью по первому требованию?
– Вовсе нет, – отмахнулся Джастин. – Нортон не должен вас волновать. Я беру его на себя и уверяю вас: с этой стороны проблем не возникнет.
Казалось бы, в нынешней ситуации я должна была напрячься еще сильней. Ходить по комнате, ломать руки, прикусывать губу… Что там еще делают люди, когда волнуются? Но вместо этого я откинулась в кресле, вытянула руки, удобно разложив их на подлокотниках, и неискренне улыбнулась.
– А что же Дамиан? – изогнула брови я.
– Все так же, как мы договорились изначально, – не моргнув глазом ответил Джастин. – Я устрою ему побег. Завтра же он окажется на свободе.
– На свободе, – задумчиво повторила я. – И узнает о том, что его жена осталась жить у вас. Догадается, какой ценой его выпустили. И что тогда?
– А что тогда? – изогнул бровь Джастин, делая вид, что не понимает.
Я сдержанно улыбнулась, давая понять, что попытка не удалась.
– Ясное дело, он этого так не оставит, – озвучила очевидное я. – Попытается освободить меня или поквитаться с вами. Или и то, и другое. Но, разумеется, вы будете готовы. А над ним к тому же будет висеть смертный приговор. И чем все это закончится? – Джастин смотрел на меня, откровенно раздраженный моей сообразительностью, и наконец отвел-таки взгляд. – Вы добьетесь того, что его либо повторно арестуют солдаты короля, либо убьет кто-нибудь из ваших людей якобы с целью самозащиты. Комар носу не подточит, придраться будет не к чему, а вы получите все и сразу.
Я устало вздохнула.
– Нет, Джастин. Не надо со мной играть. Все, что я делаю, я делаю ради того, чтобы Дамиан смог жить, и жить со спокойной душой. Он не должен узнать о нашем соглашении, это мое принципиальное условие. Впоследствии нужно будет обставить дело так, будто со мной произошел несчастный случай. Не сомневаюсь, вы сможете это устроить. Вам ведь и самому невыгодно распространять информацию о том, что виконтесса скончалась в вашем замке при весьма подозрительных обстоятельствах.
– То есть вы отказываетесь от моего предложения?
Джастин не пришел в отчаяние, но был определенно удивлен.
– Отказываюсь, – кивнула я. – Скажите, вы хоть на минуту задумывались о том, какую жизнь мне предлагаете? Превратиться в вашу рабыню? Делить с вами постель – тогда, когда у вас будет для этого настроение? И знать, что в любой день и час вы можете прийти и с полным правом потребовать мою жизнь? Да, Джастин, я отказываюсь. Я предпочитаю один раз покончить с этим и больше не мучиться. Вы предлагаете мне растянуть агонию, не более того. – Я поднялась на ноги и, устало опустив плечи, направилась к выходу. – Зовите своего аптекаря. Завтра утром я буду готова. А сегодня пусть мне подадут ужин в мою комнату. И извинитесь за меня перед графом Кэмероном. Этим вечером я не хочу разделять чье-либо общество.
Глава 24
Вязкое утро лениво просочилось в окно, когда я уже почти отчаялась его дождаться. Не то чтобы я совсем не сомкнула глаз в эту ночь. Но спала не подолгу, урывками. И в результате, когда встала, чувствовала себя совершенно разбитой. Уж лучше бы не спала вовсе.
Зато времени у меня было предостаточно, и потому я сумела привести себя в достойный вид. Едва притронулась к поданному слугой завтраку и в назначенный час отправилась в комнату, которая могла бы, при известном стечении обстоятельств, стать мне эшафотом. Потянув на себя тяжелую дубовую дверь, я высоко держала голову, но душа ушла в пятки и затаилась, решив переждать в этом удобном убежище все самое страшное. Если сегодня хоть что-то пойдет не так, в конечном итоге мне перережут вены, и останавливать кровотечение никто не станет. Я потеряю сознание, как это уже происходило со мной дважды, вот только в себя после этого уже не приду.
Не задерживаясь на пороге, я шагнула внутрь. Дверь глухо захлопнулась за спиной. В глаза первым делом бросилась удобно застеленная кровать. Видимо, даже в последний путь Джастин вознамерился проводить меня с максимальным комфортом.
К слову сказать, Брэдшоу уже был здесь, равно как и его друг Нортон. Последний выглядел очень мрачно. Впрочем, мне вообще ни разу не доводилось видеть его беззаботным и улыбающимся. Держался он, однако, собранно и сосредоточенно. Джастин, в отличие от товарища, особенно мрачным не выглядел; он старался вести себя спокойно и по-деловому. И все же присутствовала в его движениях некоторая суетливость, свидетельствовавшая об излишней нервозности.
Пройдя в комнату, я поздоровалась с обоими кивком головы и села на кровать. Потом, сообразив, что это то же самое, как приговоренный к смерти, присевший передохнуть на краешек эшафота, подскочила как ошпаренная и переместилась в кресло. Мы ждали, ни о чем не разговаривая и стараясь даже не встречаться друг с другом взглядами. Джастин то и дело принимался ходить туда-сюда по комнате. Я ерзала в кресле, но из него не вставала. Аптекарь не появлялся.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Похожие книги на "Жена по призванию", Куно Ольга
Куно Ольга читать все книги автора по порядку
Куно Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.