Сказки центральной Индии - Автор неизвестен
Махарадж (букв, «великий раджа») — форма почтительного обращения.
Махлэ — близкородственное санталам племя, сходное с последним как по своей родовой организации, так и по языку. Наряду с земледелием махлэ занимаются изготовлением плетеных изделий. Санталы относятся к махлэ свысока и считают их не заслуживающими доверия.
Махуа (Bassia latifolia) —дерево с красивыми цветами, из которых гонят вино. У санталов и у ряда народностей Центральной Индии оно служит также свадебным деревом — в свадебной церемонии используются его цветы, ветки или изготовленный из него шест.
Мурия — одна из небольших групп гондов, живущая в Бастаре.
Нахарни — особого рода инструмент, включающий щипчики, иглу и ножевое лезвие. Им пользуются для извлечения заноз и подстригания ногтей.
Пайса — мелкая медная монета (А ана); грош.
Парвати — супруга бога Шивы (см.), выступающая под этим именем в милостивой своей ипостаси.
Паргана — территориальная единица, охватывающая несколько деревень. У санталов так же именуется и представитель местной власти, главенствующий на этой территории.
Патсал (из санскритского «патхашала») — здесь деревенская школа традиционного индуистского типа.
Прет — призрак. Душа недавно умершего, по поверьям не находящая покоя до завершения погребальных обрядов. Иногда в этот разряд относят души уродов и людей, получивших увечье.
Пус — десятый месяц индийского года; длится с середины декабря до середины января.
Раджа — индийский феодальный владетель. Вплоть до завоевания Индией в 1947 г. независимости раджи возглавляли формально самостоятельные, но находившиеся под британским контролем государства-княжества, число которых в последний период превышало 500. Некоторые из этих княжеств представляли собой подлинные царства. Наряду с этим владения многих раджей, особенно тех, которые не пользовались официальным признанием, ограничивались несколькими деревушками. Таковы, как правило, раджи, изображаемые в сказках сборника. Могучими среди них выглядят те, чьей резиденцией служит городок или крепостца.
Раджкумари — дочка раджи, царевна.
Ракшас — злой демон, выступающий в самых разнообразных чудовищных обликах: великанов, всяческих уродов, сверхъестественных животных и пр. Ракшасы — жестокие, кровожадные людоеды, и тем не менее сказочных героев постоянно влекут к ним их богатства и разные чудесные вещи, которыми они владеют; к тому же у ракшасов редко нет хорошеньких дочек.
Рам — легендарный герой, в средние века обожествленный и широко почитаемый индуистами. Его имя служит формой приветствия при встрече и расставании, а также используется как восклицание, выражающее сильные чувства.
Рани — супруга раджи, царица.
Рупия — серебряная монета, основная единица индийской денежной системы. Под рупиями могут подразумеваться и серебряные деньги вообще.
Руси (из санскритского «рши») — мудрец, благочестивым созерцанием достигший святости.
Садху — отшельник, святой (см. также Байраги). Отношение сельского населения к такого рода подвижникам двоякое. Религиозное почтение нередко смешивается с подозрением, поскольку немало садху на поверку оказывается шарлатанами или садистами (последнее вытекает из ряда жестоких черт шиваитского культа). Не случайно садху в сказке «Женитьба на Бэл-кании» мало отличается от ракшаса.
Саньяси — см. Госаин.
Сари — широко распространенное в Индии женское платье из прямого широкого куска цветной, иногда богато вышитой ткани. Сари оборачивается вокруг торса, а концом его нередко прикрывают голову.
Сахиб — господин. Чаще всего так называли чиновников-европейцев и так же к ним обращались. Кроме того, это слово добавляют к личным именам и.формам титулования.
Сика — четверть рупии. В конце прошлого века пять сика были у санталов обычной суммой штрафа, накладываемого на провинившегося деревенским советом.
Сингхи — по гондским поверьям, сверхъестественные помощники гондских раджей, содействовавшие им в ратных делах.
Синдур — красная краска (сурьма, киноварь). Ею наносятся на тело ритуальные знаки, например, во время заключения брака, а также декоративные узоры.
Тели — каста маслоделов. Ее члены занимаются выжимкой растительного масла (кунжутного, горчичного и др.) и торгуют им, бродя по деревням. Социальный статус их невысок.
Тика — ритуальная метка, наносимая на лоб краской (см. Синдур), порошком куркумы, простоквашей и др. в знак благословения или при совершении какого-либо обряда. Так же именуется свадебный обряд, связанный с нанесением на чело брачащихся этого знака и поднесением подарков.
Факир — нищенствующий подвижник-мусульманин.
Хукка — курительная трубка типа кальяна. Конструкция и форма ее бывает различна,
Чандо — всевышний у санталов. Это же имя у них носят солнце и луна.
Чапраси — служитель, рассыльный в конторе.
Чурелин, чурин — ведьма. По поверьям, это дух женщины, умершей во время беременности или вскоре после родов, т. е. ритуально нечистой. Индуисты таких покойниц сжигают после извлечения плода, а санталы предпочитают хоронить их в земле. Считают, что они становятся вампирами, которые подстерегают одиноких путников. Особенно страшны они для молодых мужчин. Одни представляют их страшилищами с огромной головой и торчащими во все стороны волосами, по мнению других, чтобы завлекать юношей, они принимают облик красавиц.
Похожие книги на "Сказки центральной Индии", Автор неизвестен
Автор неизвестен читать все книги автора по порядку
Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.