Пять шагов навстречу (СИ) - Дейс Джули
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 141
Это удивительно, просто, мать вашу, удивительно. Делаю фотографию и отправляю Ди, подписав: «Работа кипит». Друг лишь отвечает смайлом, который закатывает глаза, но следом от него приходит ладонь, салютуя «класс». Что ж, первый ответ наверняка принадлежит моей сестре. Эту же фотографию пересылаю отцу, и он тоже не заставляет себя ждать. Издаю смешок, когда читаю ответ: «Засранец».
Не успеваю опомниться, как на горизонте возникает миссис Райт. Пристальный взгляд её глаз скользит по квадрату и встречается с моим. Но когда рядом с ней возникает никто иной, как Трикси, мои брови поднимаются.
— Мистер Картер, что тут происходит? — спрашивает женщина, когда её спутница закатывает глаза, видя мою бригаду. Это заставляет меня усмехнуться.
— Вы всё ещё считаете мои навыки манипулятора прискорбными?
— Эта работа должна положительно влиять на Ваше поведение, а не на усовершенствование способностей, которые уже развиты.
— Девочки любезно предложили мне помочь. Они были слишком убедительными. Я не мог отказать.
Моя начальница качает головой, и я улыбаюсь ещё шире. Как бы я не пытался, взгляд всё равно цепляется за Трикси, которой, кажется, вовсе на меня фиолетово, как и на моих помощниц. Девушка находит книгу на второй полке и забирает её.
— Спасибо за помощь, — благодарит она миссис Райт.
— Не за что, милая.
Взгляд женщины обращается ко мне.
— Мистер Картер, прекратите этот балаган и завершите работу самостоятельно.
— А мы уже всё сделали! — выкрикивает одна из девчонок, и в эту секунду я хочу ударить себя по лбу. Кто создал эту милую головку?
Но я благодарен ей, потому что в эту самую секунду, уголки губ Трикси дёрнулись в усмешке. Она смеётся надо мной или над крохотным мозгом моей помощницы? Один хрен, это почему-то мне нравится, забавляет и находит ответные эмоций, которые разум всегда отодвигает в сторону. Как известно любому человеку на планете — разум и чувства работают по отдельности.
— Мистер Картер, Вам предстоит разобрать карточки читателей. Я уже думала, мы никогда до них не дойдём. Оказывается, я ошибалась.
Вот же дерьмо.
— Девушки, вы можете быть свободны. Он обязательно поблагодарит вас за помощь.
Моя свита удаляется вместе с ведром и тряпками, оставляя на мне всё те же восхищенные взгляды. Подмигиваю им и перевожу внимание на двух оппонентов напротив.
— Столько грязи у Вас тут, — говорю я.
— Не переживайте, с Вашей помощью мы исправим это, — заявляет миссис Райт.
— Вы тоже не против небольшой помощи? — улыбаюсь я, зашагав к стойке.
— Вы и будете нашей помощью.
— У меня хорошие управленческие способности.
— У Вас хорошие манипуляторские способности, мистер Картер.
— Великолепный, — добавляю я. — Вы всегда забываете.
— О чём?
— Мистер Картер Великолепный, — клянусь, я услышал смешок от Трикси. Хотя, вполне возможно, что меня просто клинит.
— Мы сошлись на Мэйсоне.
— Ладно, убивает Ваша простота, — выдыхаю я. — Я предпочитаю хоть какое-то разнообразие. Могу называть Вас, к примеру, превосходная. Миссис Райт Превосходная.
— Не подлизывайтесь, Великолепный. Не на всех влияют Ваши обольстительные способности.
Женщина оставляет на мне многоговорящий взгляд и принимает от Трикси книгу. Подпираю боком стойку и кулаком голову, скользя по последней взглядом. Охренительно сексуальная девчонка. К этому мнению я прихожу довольно быстро.
— Прекрати на меня пялиться, у меня не пробита голова, чтобы пускать на тебя слюни, — не поворачиваясь, сообщает девушка, из-за чего моя улыбка становится ещё шире.
— Считаешь каждую пустоголовой, а себя самой умной?
Золотисто карие глаза находят мои. И мысль о том, что я тону — внедряется в голову. Что за дерьмо? Тону? В розовом дебилизме я тону. Чертовски весело говорить с самим собой и смеяться над собственными шутками в голове. Почти как Дилан Моран.
— Считаю себя выше этого ранга.
— Ты ничем не выше.
В глазах Трикси раздувается самое что ни на есть ненавистное пламя. Это хреново, потому что я снова позволил себе грубость.
— Извини, — тут же выдаю я-то, чего сам от себя не ожидал.
— Мне не нужны твои извинения. Я не обижалась. Обидеться — значит уважать, а я вряд ли к тебе отношусь именно так. Моё воспитание разговаривать с тобой в привычной манере, но уважать или нет — решение, которое я принимаю, ссылаясь на поступки.
С этими словами, она коротко улыбается миссис Райт, забирает книгу и направляется к выходу, а я смотрю ей вслед и не понимаю, когда успел так накосячить, чтобы перевернуть всё вспять и завоевать ненависть в её глазах.
Глава 5
— Как проходят воспитательные меры? — спрашивает отец, перемешавшая салат и, пользуясь минутой, которую мама проводит наверху.
— Я уже скидывал фотки, — усмехаюсь я. — Чтоб ты знал, они приходят каждый день.
— Не надоело?
— Три из пяти, па.
Посмотрев на меня через плечо, он начинает смеяться.
— Хреново.
— Хреново? — переспрашиваю я.
— Ага, я бы уже давно нашёл вторую пятёрку.
— Я не хочу слышать это от тебя. И особенно это не захочет слушать мама.
— Я не держал обет целомудрия до твоей мамы.
— Но начал с ней?
— Если ты думаешь, что твоя мама устраивала мне бойкот, то ты далеко заблуждаешься. Тебе показать её фотографии с университета?
— Я знаю, что такое альбом и вижу рамки.
— Да она охренительная в любом возрасте.
— Не спорю, — киваю я, — и она, конечно, тебя динамила.
— По страшному, — выдыхает отец. — Было хреново видеть её с кем-то.
Брови отца сходятся на переносице, когда он ставит тарелку на стол.
— Она была в отношениях с кем-то тогда?
— Нет.
— И кого ты тогда имеешь в виду?
— Дина, к примеру.
— Он же голубой, они могут вместе выбирать лифчик и стринги.
— Этот засранец держал свою ориентацию в тайне вплоть до получения диплома.
— И что ты делал? — смеюсь я.
— Колотил грушу, — пожав плечами, он наполняет стакан водой и делает глоток, оперевшись поясницей на столешницу.
— И всё?
— Да, потому что тогда я улетел на год.
— И вы расставались на это время? — мне нужно хоть что-то, чтобы пользоваться этим в будущем, а именно отец может дать подобную мудрость.
— Фактически — да, но я так не считаю. Она всё равно спустя несколько месяцев переехала ко мне.
— Ты уговорил её?
— Пытался, но потом она сделала это сама. Просто упала на меня с чемоданами в руках. Было хреново, когда её не было рядом. День сурка. Ненавижу то время, но я бы повторил всё ещё раз. Всё бы отдал за это.
— Всё?
— Если ты имеешь в виду вас, то нет. В любом случае, вы бы всё равно родились.
Слышу звонкий смех мамы, которая приближается, спускаясь по лестнице, и тут же появляется в проёме, с телефоном у уха. Не удивлюсь, если она проскакала по лестнице, словно маленькая девочка.
— …ладно, я позвоню завтра, — говорит она, после чего убирает мобильник в сторону и вопросительно смотрит на нас, потому что мы наблюдаем за ней. — Что?
— Ничего, — улыбается отец, когда мама подходит к духовке и проверяет мясо на готовность.
Решаюсь удалиться в некогда бывшую комнату, чтобы забрать некоторые вещи, но останавливаюсь в проёме, чтобы понаблюдать за ними.
Взяв нож, мама начинает крошить остатки овощей, а отец притягивает её ближе за талию и наблюдает за работой ножа. Они о чём-то тихо разговаривают, и из-за шума на улице, не слышу тему разговора, но судя по улыбкам — она приятная. Убрав нож в сторону, мама обращает взгляд к отцу, но я не могу видеть её лицо полностью, а довольствуюсь малой частью. Склоняясь ниже, он что-то тихо шепчет ей, за что получает шлепок по руке и хихиканье, после чего, отодвигает разделочную доску в сторону и притягивает её в объятия, оставляя несколько поцелуев у виска. В эти секунды моё сердце радостно и в то же время болезненно сжимается. Я счастлив за них, но, таким образом, хороню самого себя. Ещё несколько секунд слежу за ними, и скрываюсь за поворотом, выстраивая стену из чувств внутри себя.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 141
Похожие книги на "Пять шагов навстречу (СИ)", Дейс Джули
Дейс Джули читать все книги автора по порядку
Дейс Джули - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.