Сквозь волну (ЛП) - Хедли Таниша
— Извини?
— Во Франции мы называем это chair de poule. Думаю, это переводится как куриная кожа. — Он хватает меня за руку и показывает на мои мурашки. — Она бугристая, как кожа ощипанной курицы.
Пристально смотрю на него, дважды моргаю и осторожно выдергиваю руку из его хватки.
— Я в порядке. Пойду поближе рассмотрю некоторых из этих животных, увидимся на винодельне за ужином.
Машу ему рукой, не обращая внимания на замешательство на его лице, и иду прочь от группы, в сторону лесистого вольера опоссумов.
Прищуриваюсь, заглядывая в загон, пытаясь найти хоть одного, но все, что я вижу, — это густая листва и большие дупла деревьев. Я вздыхаю, прислоняясь лбом к ограде, а в голове повторяются два слова.
Сладких снов.
— Знаешь ли ты, что опоссумы могут поворачивать задние лапы почти на сто восемьдесят градусов?
Я поднимаю взгляд, и мне кажется, что мир замирает, когда мои глаза встречаются с глазами Коа.
Он озорно улыбается мне, а потом снова смотрит в сторону вольера опоссумов.
— Так увлекательно, — шепчет он про себя.
Я нервно сглатываю и заставляю себя оглянуться на пустынную местность.
— Не знала, что ты так хорошо разбираешься в опоссумах, — бормочу я.
Он усмехается и показывает на информационную табличку передо мной, на которой написаны интересные факты об этом виде, включая то, как вращаются их задние лапы. Я закатываю глаза и бросаю на него взгляд, от которого его улыбка только усиливается.
Смотрю на его улыбку, ослепленная ею. Коа редко улыбается, а я и не подозревала, как сильно мне этого не хватает.
Ты сама роешь себе могилу, Малия.
Я отвожу взгляд, сосредоточившись на том, где должны быть опоссумы, мое внимание привлекает легкое движение в ветвях над головой.
Завороженно наблюдаю, как существо с густым серым мехом спускается по стволу дерева на задних лапах. Оно медленно и осторожно пробирается к кормушке и аккуратно подбирает своими маленькими лапками свежие фрукты.
— Ну, ты только посмотри на это, — мягко говорит Коа, следя глазами за движениями опоссума.
— Почему ты здесь, Коа?
Он снова смотрит на меня и пожимает плечами.
— По той же причине, что и ты; от меня это требуется.
— Нет, — качаю я головой, — почему ты здесь, рядом со мной, а не с остальными членами группы?
Остальными девушками, — вот что я хочу сказать, но сдерживаюсь.
Не мне больше ревновать.
— Я мог бы спросить тебя о том же, — говорит он, оглядываясь через плечо, глядя на Шарля, который стоит в стороне от остальной группы и наблюдает за нами с выражением, полным зависти.
— Мне просто нужно было немного времени, чтобы подумать, — бормочу я, возвращая свое внимание к голодному опоссуму.
— О чем?
— О тебе, — выпаливаю я, прежде чем успеваю остановить себя.
Коа поворачивается ко мне лицом, прислонившись плечом к забору.
— Ты думаешь обо мне? — спрашивает польщенным тоном.
Закатываю глаза и повторяю его позу, скрещивая руки на груди.
— Зачем ты написал мне это вчера вечером?
— Что написал? — спрашивает он, нахмурив брови. — Сладких снов?
Когда он произносит эти два слова вслух, по моему телу пробегает электрический разряд, я чувствую себя одновременно возбужденной и жалкой. Он изучает меня, как будто читает мои мысли, а затем протягивает руку, сокращая расстояние между нами, и заправляет прядь моих волос за ухо.
— Это не дало тебе уснуть, принцесса?
Я закрываю глаза при звуке своего прозвища. Он единственный человек, который когда-либо называл меня так, и это снова и снова разбивает мне сердце.
— Не называй меня так, — шепчу я.
— Хорошо, — просто отвечает он.
Открываю глаза и обнаруживаю, что он все еще изучает мое выражение лица, наклонив голову в сторону. Поворачивается, чтобы посмотреть на опоссумов, на губах снова появляется озорная улыбка.
— Может, мне стоит называть тебя опоссумом? — говорит он, кивая в их сторону.
Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на голодного опоссума, и вижу, что он надулся, увеличившись в размерах почти вдвое, спина выгнута дугой, словно он собирается наброситься. Неподалеку замечаю еще одного опоссума, который приближается к кормушке.
Первый опоссум открывает рот, обнажая острые зубы, из его пасти вырывается низкое, леденящее душу шипение. Он начинает рычать и шипеть, когда второй опоссум подходит ближе. Хвост начинает агрессивно мелькать за спиной — явный признак его возбуждения.
— Да, думаю, опоссум — гораздо более подходящая кличка для тебя, — соглашается Коа, кивая, продолжая наблюдать за схваткой. — Ты выглядишь точно так же, когда злишься.
Стискиваю зубы, губы оттягиваются, я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него. Он наблюдает на меня краем глаза, а потом фыркает.
— По сути, близнецы. Почти идентичные.
Поворачивается ко мне спиной и уходит, присоединяясь к остальным членам группы, а я с трудом сдерживаюсь.
«Орчард и Оак» — самая высококлассная винодельня, в которой я когда либо бывала.
Полы здесь из полированного дуба, а стены — из красивого бледного камня. Открытая концепция с деревянными балками по периметру кажется вневременной.
Я сажусь за большой бар в задней части зала, рядом с дверями выхода, на самые удобные в мире плюшевые барные стулья.
— Еще одну порцию, мисс? — предлагает бармен, когда я ставлю свой пустой бокал на барную стойку.
— Давайте, — говорю я, изо всех сил стараясь казаться трезвой.
Он беззаботно улыбается, наполняя мой бокал уже в третий раз за сегодняшний день.
Оглядываюсь через плечо, наблюдая за тем, как Коа развлекается за обеденным столом в окружении других женщин-серферов. Он вежливо улыбается им, пока они разговаривают, и почти каждая девушка крутит прядь своих волос между пальцами.
Меня от этого тошнит.
Я хватаю свой бокал с барной стойки и, спрыгнув с нее, спотыкаюсь.
Не глядя в его сторону, чтобы не расстраивать себя, я неуклюже направляюсь к зоне отдыха на открытом воздухе. Усевшись на деревянную скамью прямо за дверями столовой, подношу бокал к губам, чтобы сделать еще один глоток, любуясь тщательно ухоженными садами поместья. Аккуратно подстриженные живые изгороди и яркие цветники напоминают мне о доме моего отца в Португалии.
Прошло много лет с тех пор, как я в последний раз навещала его там.
Я вытесняю мысли о нем из головы, не желая, чтобы он испортил мне настроение, когда замечаю вдалеке небольшой пруд с деревенским деревянным мостиком.
Идеальное место для спокойной прогулки, решаю я.
Я весь день искала тихий момент в одиночестве.
Я встаю и начинаю идти к очаровательному пруду, по пути замечая тонкий аромат цветущих цветов и свежей травы, окружающих меня. Я благодарна, что камеры убрали на ночь, а микрофоны сняли с одежды. Было бы очень неловко записывать себя в таком состоянии.
Не знаю, почему два простых слова так взволновали меня, но я должна разобраться с этим до завтрашних соревнований, иначе мне конец.
Мне нужно сосредоточиться на предстоящих волнах, но я не могу этого сделать, когда в голове крутятся мысли о Коа.
Добираюсь до моста, дерево тихонько поскрипывает под ногами, когда я иду к его центру. Взглянув на пруд, замечаю лилии, плавающие в воде, в которой отражаются окружающие деревья. Здесь так спокойно, и я наконец-то чувствую, что могу подумать.
Закрыв глаза, сосредоточиваюсь на окружающих звуках. Мягкая рябь воды, шелест листьев и тихое жужжание насекомых в траве вокруг.
Ощущение спокойствия овладевает мной, пока я не чувствую, как на мою руку ложится чья-то ладонь и забирает у меня бокал с вином.
Я распахиваю глаза и смотрю на вора, готовая высказать ему все, что думаю, но слова застревают в горле, когда я смотрю на Коа. Наблюдаю, как он подносит мой бокал к губам и выпивает остатки вина одним глотком, не отрывая от меня взгляда, прежде чем поставить бокал на край перил моста.
Похожие книги на "Сквозь волну (ЛП)", Хедли Таниша
Хедли Таниша читать все книги автора по порядку
Хедли Таниша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.