Служанка-леди (СИ) - Стрельникова Кира
— О, милорды, — пропела она мягким, музыкальным голосом. — Какая неожиданная встреча.
— Леди Илинда Грифлис, — вполголоса произнес Эрсанн, не торопясь отвечать на приветствие дамы. — Жена начальника Королевской Службы безопасности, глава Женского благотворительного комитета Мангерна. От ее благосклонности зависит, как леди примут в обществе. Она диктует, с кем дружить, а с кем нет, — я осторожно повернула голову, бросив взгляд на сказавшего все это Эрсанна. Он криво улыбался, а в прищуренных глазах горел мрачный огонек. — До замужества пыталась стать второй леди Морвейн, — добавил он, и… я уже по-другому посмотрела на Илинду.
Вот, значит, как? На Эрсанна нацеливалась? Во мне поднялась волна раздражения этой безупречной леди, и желание ссутулиться и стушеваться пропало. Может, она и может похвастаться целой галереей предков и безупречным воспитанием, но Морвейны мои. Оба. И неважно, какие между нами отношения, разберемся сами. Разом вспомнила прочитанные книги, какие нравы царили в женском аристократическом обществе, вспомнила, что говорили лорды о женщинах этого мира. Расправила плечи, подняла подбородок и встретила взгляд Илинды.
— День добрый, леди, — вежливо ответил Лорес, и не думая подходить.
— Кто ваша очаровательная спутница? — леди же как будто и не заметила холодности Морвейнов, ее взгляд продолжал исследовать меня и мой внешний вид.
А вот вопрос на миллион. И как же меня представят?
— Госпожа Яна, — невозмутимо ответил Эрсанн, по-прежнему удерживая меня рядом.
Госпожа, уже радует. Кстати, так получилось, что руку с браслетом скрывали складки моего платья, и Илинда не видела ее. Идеальные дуги бровей леди Грифлис поднялись, во взгляде мелькнуло удивление.
— Просто госпожа Яна? — переспросила она.
Я решила побыть вежливой. В конце концов, она выше меня по положению, а заполучить врага в ее лице с самой первой встречи не хотелось. Взявшись кончиками пальцев за юбку, я присела в реверансе.
— Миледи.
Мой голос звучал ровно, без лишней почтительности, но и не пренебрежительно. Дань вежливости, не более. Синие глаза Илинды самую малость сузились, в их глубине мелькнуло странное выражение.
— А-а-а-а-а, я что-то такое слышала, — непринужденно отозвалась она, и в музыкальном голоске стервозной куколки отчетливо прозвучало снисхождение. — Ходят слухи, что у вас появилась попаданка. Это она, да? Ваша… игрушка?
Прозвучало, как пощечина, раздражение усилилось, грозя перерасти в злость. Да кто она такая, чтобы заявлять подобное? Пальцы Эрсанна на моем плече сжались чуть сильнее, призывая молчать.
— Леди, вы, наверное, не так поняли, — бархатным голосом произнес он, но в нем слышалось предупреждение. — Мы не держим дома игрушек. Ни к чему. Госпожа Яна наша гостья.
Угу, гостья с красноречивым браслетом, который леди уже заметила, судя по ее взгляду, направленному вниз, на мою руку. В лице Илинды ничего не изменилось, улыбка так же играла на губах, но взгляд… Прошил насквозь, и умей он убивать, я бы уже валялась хладным трупиком. Между тем, пальцы Эрсанна скользнули вдоль моей руки, мягко взяли кисть и переплелись с моими. Без единого слова старший Морвейн показал одним только жестом, что в слове "гостья" кроется множество нюансов. И леди это отлично поняла.
— Прошу прощения, милорды, — прожурчала дамочка и совсем чуть-чуть склонила голову. — Приятно было встретиться, всего хорошего.
Морвейны посторонились, пропуская Илинду, она прошла мимо, не удостоив меня взглядом на прощанье и обдав тонким ароматом розы или чего-то похожего. Не люблю сладкие духи, у меня от них голова болеть начинает. Не удержалась и сморщилась, отвернув голову. Заметит, не заметит, мне все равно. Я не леди и не обязана держать лицо. Мадам Грифлис мне категорически не нравилась, и улыбаться ей в лицо, как и терпеть подколки, не собираюсь. Звякнул колокольчик, мы остались в магазине одни, если не считать слегка растерянного хозяина за прилавком. Лорес подтолкнул меня, я очнулась от мрачной задумчивости и встряхнулась. Действительно, по делу же сюда пришла, а то, что встретили тут местную леди де Бер, чистая случайность. И я направилась к прилавку.
Из лавки выходила довольная, как слон, и почти позабыв про неприятную встречу. Лорды терпеливо ждали, пока я копалась в схемах для вышивки, хозяин искал для выбранных нужные цвета, а потом я придирчиво выбирала станок для вышивки. Такие большие пяльцы на раме, удобно вышивать сидя, и руки свободные. Еще на пробу взяла небольшой набор вышивки бисером — у себя видела, но не интересовалась. Мы погрузились на лошадей и поехали дальше, обедать.
— Как думаешь, когда получим приглашение? — небрежно обронил Лорес, пока мы неторопливо двигались по улице.
— После обеда, скорее всего, на завтрашний чай, — уверенно ответил Эрсанн.
— Вы о чем? — я переводила взгляд с одного на другого. — О той леди?
— Да, — кивнул старший Морвейн. — Леди Грифлис всегда знает обо всем, что происходит в обществе, в том числе, о личной жизни аристократов, — Эрсанн усмехнулся. — А мы уже давно не даем поводов для сплетен, тут же такой роскошный шанс, — он тихо рассмеялся.
— И вы пойдете? — поколебавшись, спросила я.
Лорд министр магии с улыбкой посмотрел на меня, погладил по щеке.
— Нет, — просто ответил он. — У нас же прогулка завтра, забыла? А я не имею привычки менять планы без веской причины. Приглашение леди Грифлис на чай таковой не является, даже если она думает по-другому.
Да? Ну ладно.
— Ян, в обществе есть гораздо более приятные в общении леди, поверь, — негромко произнес Лорес. — И те, которым мнение Илинды не указ. Да, она способна доставить неприятности, но против нас играть не посмеет. А значит, и против тебя. Мы с ее мужем частенько по работе пересекаемся, — весело добавил младший. — Поэтому леди осторожничает. Но будет пытаться достать тебя всеми способами, — в этих словах отчетливо прозвучало ехидство.
Я вздохнула и поморщилась.
— Вот уж спасибочки, — тихо проворчала, недовольная таким поворотом.
Встрялось же их сиятельствам вытащить меня в их высший свет. Будто без моей скромной персоны там обойтись не могут.
— Нет, Яночка, дома не отсидишься, — словно угадав, о чем думаю, заявил Эрсанн, ухватив за подбородок и заставив смотреть ему в лицо. — Ты больше не служанка, поэтому придется привыкать к новому образу жизни.
Не обращая никакого внимания на то, что ехали мы по людной улице, Эрсанн легко коснулся губами моих губ, обнял и прижал к себе. М-м-м, кажется, кому-то условности в обществе вообще по боку? Ладно, ладно, привыкну. И может, даже научусь общаться с пираньями, подобными леди Грифлис, без особого ущерба для собственных нервов. Может, я не настолько воспитанная, как она, но вилку и нож правильно держать умею, в носу не ковыряюсь при всех и в шторы не сморкаюсь. А еще, думать умею и разговаривать не только о погоде и шмотках, как местные леди. Пусть их мужики и считают, что удел женщины быть украшением семьи без права на ум, я не такая. И никогда такой не стану. Морвейнам не нужна кукла, им нужна живая женщина, умеющая чувствовать и делиться теплом. Именно поэтому никто из этих леди не преуспел в попытке заполучить Лореса или Эрсанна. На мое счастье.
К моменту, как мы остановились у приятного двухэтажного особнячка, утопающего в цветах, мое настроение выправилось, перспектива в скором времени появиться в местном высоком обществе уже не пугала так, как раньше. Ведь рядом будут мои лорды, которые не позволят кому попало обижать меня. Самой надо зубки растить, не все же время прятаться за их спины. Оставив лошадей, Морвейны зашли, пропустив меня первой. Внутри оказалось тоже довольно мило: отдельные столики, чисто выбеленные стены, расписанные ярким цветами, деревянные балки и лестница на второй этаж. Часть столиков разделяли ширмы, создавая некую иллюзию приватности, что мне понравилось. Мало ли, вдруг тут тоже какие знакомые окажутся.
Мы заказали обед и спокойно поели без всяких внезапных встреч. Эрсанн порадовал, что как только разделаемся с убийством Лимер и детьми Сигирин, поедем на юг в то самое поместье, о котором говорил Лорес. Я заслушалась рассказами о красивой природе, теплом море, вкусном вине и фруктах, вспомнила, как мне нравилось путешествовать в прошлой жизни. Вдруг осознала, что действительно надоело в четырех стенах сидеть, хочу новых ощущений и впечатлений, хочу перемен и новой жизни. Кажется, я вполне созрела для оной. Пообедав, мы поехали домой, но углубиться в изучение купленных в магазине схем и опробовать станок мне не дали — Эрсанн утащил в музыкальную залу, сказав, что хочет проверить, чему меня Лорес научил. Сына усадил за рояль — оказывается, младшенький умел на нем играть, а я не знала. После первых двух танцев Эрсанн заявил, что мои домашние туфельки не подходят для уроков, и… пришлось снять. Конечно, чулки скользили по паркету лучше, не спорю, но зачем вещи переводить? У меня и так их не очень много. Чувствую, завтра ждет поход не только за платьями, но и обувью, косметикой, и возможно даже бельем. И скромно ждать на улице Морвейны вряд ли будут…
Похожие книги на "Служанка-леди (СИ)", Стрельникова Кира
Стрельникова Кира читать все книги автора по порядку
Стрельникова Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.