Тишина (ЛП) - Блэр Э. К.
— И что это? — спрашивает он, и когда я поворачиваюсь в его объятиях и смотрю на него снизу—вверх, я отвечаю:
— Жизнь.
Он наклоняется, целует меня в лоб, и я тихо говорю с ним.
— Я никогда не чувствовала себя такой живой, как с тобой. Прямо здесь, прямо сейчас. Я никогда не думала, что это возможно — чувствовать то, что я чувствую.
— Я никогда не хотел этого ни с кем другим. Даже в мои самые мрачные дни без тебя, даже когда я думал, что не смогу ненавидеть тебя сильнее, я все еще хотел тебя.
Прежде чем он успевает поцеловать меня, раздается звонок в дверь.
— Болваны, — раздраженно выдыхает он из—за того, что его прервали, и я не могу удержаться от смеха над его шотландским проклятием.
Это действительно уродливый язык, но акцент за пределами сексуальности.
Я следую за ним вниз по лестнице в гостиную, и когда Лаклан входит с двумя сотрудниками и нашим багажом, я сияю от волнения.
— Ты видел это место?
Он не отвечает мне, а вместо этого подходит к Деклану и спрашивает:
— Можно мне? — а я с любопытством наблюдаю.
— Она вся твоя, — говорит ему Деклан. — Она примерно так же взволнована, как девушка на своем первом чаепитии.
Лаклан смеется, направляясь прямо ко мне, и я не могу удержаться от смеха над его поведением. Он хватает меня, поднимает на руки, как маленькую девочку, и радостно обнимает.
— Эта улыбка на твоем лице делает настроение МакКиннона лучше, что упрощает работу с ним.
Мы смеемся, когда он опускает меня на землю, и я так благодарна ему за верность Деклану и дружбу, которую он мне подарил. Он на двадцать лет старше меня, и я нахожу в этом утешение. Как будто я могу обратиться к нему за советом так, как не могу к Деклану. В каком—то смысле ребенок может так смотреть на родителя. Он вызывает у меня это чувство, и оно успокаивает.
— Спасибо.
— За что, любовь моя?
— За то, что открыл дверь моей машины в ту ночь, когда я впервые встретила тебя.
— О да, наше первое свидание, — оживляется он в бесстыдной попытке подразнить Деклана, и Деклан не упускает ни секунды, когда отвечает:
— Отвали, Лаклан, и ты можешь убрать свои руки от нее сейчас. Ты получил свое объятие, с тобой покончено.
Его слова резки, но это шутка. Эти мальчики давно учились в школе Святого Андрю, так что неудивительно, что они дерутся как братья, несмотря на разницу в возрасте.
— Ну, тогда, если здесь все на месте, я, пожалуй, отправлюсь в свой отель.
— Лаклан, подожди.
Он делает шаг ближе ко мне, и я спрашиваю:
— Ты что-нибудь слышал о моем отце? Хорошее или плохое? Тебе кто-нибудь звонил?
— Ты была со мной весь день, — говорит он, но независимо от того, насколько я довольна, я все еще испытываю тревожное беспокойство, когда речь заходит о моем отце.
— Я знаю, я просто...
— Я обещаю тебе, что делаю все, что в моих силах, любимая. Мы найдем его для тебя.
Я киваю, чувствуя, как в груди нарастает тяжесть неизвестного, и Деклан сразу же это чувствует. Он быстро отпускает Лаклана, когда я подхожу к окнам и смотрю наружу.
— Это хороший день, — говорит он мне, когда подходит, чтобы встать рядом со мной у окна.
— Что, если он там, внизу, прямо у меня под носом, среди всех этих людей?
— Тогда его будет не так уж трудно найти.
Мой взгляд скользит по мужчинам и женщинам, идущим по тротуарам, наслаждающимся своей ночью, когда Деклан уводит меня.
— Я делаю все, что в моих силах. На данный момент у нас есть несколько человек, которые пытаются его найти. Список пассажиров — это только один аспект из многих, над которыми мы работаем. Но ты слышала Лаклана, — подчеркивает он. — Он позвонит нам с любыми новостями.
— Я знаю, я просто...
— На грани, — перебивает он, заканчивая мою мысль, и он прав.
Мне нужны ответы, и эти последние несколько дней ожидания съедают меня заживо.
— Не сегодня. Я хочу снова увидеть эту улыбку.
— Ты ведешь себя так, будто впервые видишь, как я улыбаюсь.
— Это первый раз, когда я вижу, как ты по—настоящему улыбаешься от души. Ты — Элизабет. Она выглядит иначе, чем на той женщине, которую я знал в Чикаго, и я хочу увидеть ее снова, — говорит он, а затем поднимает меня и перекидывает через плечо.
— Деклан! — Я игриво взвизгиваю. — Что ты делаешь?
— Я собираюсь раздеть тебя, связать, а потом заказать себе ужин, — дразнит он.
— Ты такой романтичный засранец.
Глава 10
Элизабет
Мое первое утро здесь, в Уан Хайд-Плейс, было очень напряженным. Нет времени валяться в постели до полудня. Деклан встал рано, крича по телефону на хакера, которого он нанял, чтобы узнать больше информации о моем отце. После того, как этот звонок закончился, я сидела с ним в его кабинете, пока он продолжал звонить по поводу моего отца, становясь все более и более нетерпеливым из—за чего его стресс усиливался. Он так сильно напрягался, чтобы найти его, но я не хотела, чтобы он волновался еще больше, чем уже был, поэтому я убедила его отойти на некоторое время и принять душ со мной, чтобы успокоить его.
После того, как мы оделись, я встретилась с начальником службы безопасности внизу, чтобы ввести всю мою информацию, а также сканирование радужной оболочки глаза и отпечатков пальцев. Затем Деклан представил меня нескольким сотрудникам, с которыми я буду встречаться ежедневно, прежде чем мы вернемся в квартиру. Не прошло и нескольких минут, как женщина, работающая в службе дворецкого, прибыла с продуктами, которые мы заказали ранее утром.
И теперь я сижу в гостиной, читая «Путеводитель для туристов по Лондону», который я попросила Лаклана принести из его отеля. Он оставил его чуть раньше вместе с новым мобильным телефоном, на котором Деклан настоял, чтобы я взяла его вместо дешевого одноразового, которым я пользовалась с тех пор, как оставила телефон Нины в Штатах. Лаклан ввел свой номер вместе со всеми номерами Деклана, прежде чем отправиться обратно, чтобы выполнить несколько поручений для нас. Но сейчас время приближается к часу дня, и, кажется, я проголодалась.
Я роюсь в холодильнике в поисках чего-нибудь легкого и останавливаю свой выбор на простом жареном сыре. Это практически все, что я умею готовить, но это успокаивает и напоминает мне о моем брате.
— Огнетушитель под рукой? — Деклан шутит, когда входит в комнату.
Я переворачиваю бутерброд лопаточкой, а затем показываю ему средний палец.
— Какой прекрасный жест. Если мы закончили с любезностями, я хотел бы обратиться с просьбой.
Выключив конфорку, я кладу свой жареный сыр на тарелку и подхожу к барной стойке, чтобы сесть рядом с Декланом. Он протягивает приглашение, выгравированное на плотной льняной бумаге, с тисненой золотой печатью наверху.
— Что такое Каледонский клуб? — спрашиваю я, кладя приглашение на холодную столешницу из камня.
— Частный клуб для членов, с которым я был связан всю свою жизнь. И мой отец, и дед были членами клуба.
— Это один из тех мужских шовинистских клубов, где вы все стоите, курите сигары и соревнуетесь друг с другом, чтобы доказать, у кого самый большой член? — Я поеживаюсь, а потом откусываю кусочек от своей еды.
— Что—то в этом роде, но, к счастью для тебя, несколько лет назад они начали разрешать женщинам сопровождать участников на светских мероприятиях.
— Как прогрессивно с их стороны.
— Да и, если ты закончила с сарказмом, я ответил на наше приглашение согласием, — сообщает он мне с умиротворяющей ухмылкой.
— Когда это будет?
— Сегодня вечером.
— Сегодня вечером? — выпаливаю я от удивления. — Деклан, мне нечего надеть. Вся моя официальная одежда осталась в Чикаго.
— Хэрродс находится прямо через дорогу, — говорит он мне. — Лаклан может отвезти тебя.
Я бросаю свой бутерброд на тарелку, пыхтя от легкого раздражения.
— Лаклан? Действительно? Значит, мне не разрешается переходить улицу одной, на что способен даже ребенок?
Похожие книги на "Тишина (ЛП)", Блэр Э. К.
Блэр Э. К. читать все книги автора по порядку
Блэр Э. К. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.