Дорогой сварливый босс (ЛП) - Вулф Джулия
— Элиза, перестань. Я почти не помню всю историю со слонами с тех пор, как мы были детьми. Ты действительно думаешь, что я буду искать факты о слонах, чтобы… что? Мучить тебя? Я счастлив, что ты здесь. У меня нет причин тебя мучить.
Я моргнула, глядя на него, подавленная его мрачными воспоминаниями о некоторых из худших лет моей жизни. Он не то чтобы пожал плечами, но мне так показалось.
— Ты не помнишь, что ты со мной сделал?
Он склонил голову набок, изучая мое лицо.
— Ну, я не собираюсь отрицать, что тогда был идиотом. Я делал все, чтобы посмеяться и, вероятно, задел твои чувства. Прости меня, за это.
Возможно? Это была не та конфронтация, о которой я мечтала подростком. Но это был Майлз. Я должна была предвидеть, что он не упадет на колени и не будет молить о прощении.
— Майлз, ты перестань. Ты сделал гораздо больше, чем просто ранил мои чувства. Ты можешь, по крайней мере, признать, что потратил четыре года на вполне конкретную программу. Ты хотел, чтобы мне было как можно неудобнее. И тебе это удалось.
Его брови нахмурились, и он обхватил руками шею, выглядя искренне обеспокоенным.
— Я сказал тебе, что сожалею. Я не могу взять свои слова обратно. Что еще я могу сделать?
— Прекрати оставлять записки на моем столе!
Он развел руками.
— Я не оставляю! Клянусь своим членом, они не от меня. Хочешь снять с меня отпечатки пальцев? Сделай анализ почерка? Игра начинается, Лизи. Я невиновен.
Я пробормотала.
— Ты не невинен.
Его руки тяжело упали по бокам. Раскаяние отразилось на его лице.
— Нет, я был плохим парнем по отношению к тебе давным-давно, и теперь я вижу, что причинил тебе больше вреда, чем когда-либо хотел признать. Лизи, за это, клянусь, от всего сердца, мне жаль, но я не оставлял тех записок.
— Ну…
Я была в замешательстве. Я верила, что он запер то, что сделал со мной, чтобы все эти годы не испытывать угрызений совести.
Итак, мне предстояло сделать выбор. Я получила извинения от Майлза. Это был не тот приятный набор глубоких сожалений и просьб о прощении, которые я хотела тогда, но это было что-то. Наверное, не хуже, чем я получила бы от Майлза.
— Послушай, я знаю, это действительно паршиво слышать, но пока ты только что не заговорила об этом, я совершенно забыл о слонах. Когда я вижу тебя, я вижу свою бывшую одноклассницу Элизу, которая превратилась в симпатичную женщину, с которой я сейчас работаю. У меня нет причин или желания причинять тебе боль. Мне легко говорить, что я давным-давно забыл обо всем этом, но это правда.
В его умоляющих глазах не было лукавства. Майлз не пытался приукрасить наше прошлое или продать мне ложь о том, что он годами жил с сожалением. Он сделал мне что-то плохое и отошел от этого.
Это больно.
Но это было правдоподобно.
Моя обида на Майлза Олдрича тянулась так долго, что было бы трудно отпустить ее. Но, возможно, я могла бы.
— Лизи, — Майлз двинулся на меня, двигаясь как в замедленной съемке, чтобы я могла увернуться от него, если бы захотела, но я не отодвинулась. Он заключил меня в объятия, и через мгновение я обняла его в ответ. — Мне действительно жаль, что я причинил тебе боль, — пробормотал он.
В моем воображении я топала и кричала, требуя объяснить, почему он так со мной обращался, царапалась и кусалась, чтобы он почувствовал ту же боль, которую причинил мне.
Но к чему это нас приведет?
Майлз Олдрич стоял здесь, обнимал меня, искренне извинялся, и я поверила, что он искренен.
— Я прощаю тебя, — прошептала я, и это было облегчением — иметь это в виду.
Он поднял голову и слегка отстранился.
— Да? — Его зеленые глаза светились озорством. — Серьезно? Мы только что стали лучшими друзьями?
С хриплым смехом я оттолкнула его от себя.
— Не так быстро.
— Хорошо, хорошо. Однажды, ты и я, Лизи, мы станем лучшими друзьями, — он похлопал себя по груди. — Но я это заслужу.
Он открыл передо мной дверь на лестничную клетку, позволив мне идти впереди него, затем остановил меня, схватив за запястье.
— Ты хочешь, чтобы я выяснил, кто оставлял записки? — тихо спросил он.
— Эм… — Я огляделась по сторонам, но никто не обращал на нас внимания. Никто, кроме Уэстона. Стоя у стола для совместной работы в другом конце комнаты, он наблюдал за нами, прищурившись. — Нет. Думаю, я знаю, кто их подбросил, поскольку ты этого не делал. Я не знаю почему, но…
Он поморщился.
— Уэсти, да?
Я кивнула.
— Это вроде как должен быть он.
Он потер двумя пальцами свою неряшливую челюсть.
— Уэсти не сделал бы ничего, что могло бы ранить твои чувства. Я не знаю, какого черта он оставил тебе слоновьи факты, но я гарантирую, что не злонамеренно.
— Я не знаю, — я пожала плечами, внезапно пожелав, чтобы это был конец рабочего дня. Впереди еще несколько часов. — Послушай, у меня много дел…
— Да. У меня тоже. Я рад, что мы прояснили ситуацию.
Я вздернула подбородок.
— Я тоже.
Уэстон занял свое место, но все еще наблюдал, как я возвращаюсь к своему столу. Сев, я открыла электронное письмо, составляя новое.
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Дорогой мистер Олдрич,
Пожалуйста, впредь воздержитесь от того, чтобы оставлять какие-либо факты о слонах на моем столе.
Искренне,
Элиза Леви
ГЛАВА 7
Мои пальцы зависли над клавиатурой.
Мне не следовало быть на седьмом.
Мой список дел на день был длиннее моей руки.
Я перенес звонок.
Рената собиралась вскоре убить меня.
Я хотел увидеть ее реакцию. Заставила ли ее записка улыбнуться. Вместо этого я стал свидетелем того, что выглядело как особый момент между ней и Майлзом, затем получил краткое электронное письмо.
Я написал ответ.
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Дорогая мисс Леви,
Пожалуйста, воздержитесь называть меня мистером Олдричем. Это мой отец.
Теперь ты ненавидишь слонов?
Любопытно,
Уэстон
Мне не потребовалось много времени, чтобы получить ответ.
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Дорогой мистер Олдрич,
Я не ненавижу слонов. Только социопат может их ненавидеть. Я просто предпочла бы больше не получать записки с фактами о них. Разве это не пустая трата ресурсов компании?
Безразлично, Элиза
Я зарычал про себя. Элиза была в пятнадцати футах от меня, печатая на своем компьютере, как будто меня не было в комнате. Она годами игнорировала мое существование издалека, но вблизи было сложнее иметь с ней дело.
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Дорогая мисс Леви,
Вас оскорбляют записки или факты о слонах?
Пожалуйста, обратите внимание, я просил вас не обращаться ко мне «мистер Олдрич», я не незнакомец и не настолько взрослый, чтобы это требовалось.
Вдумчиво,
Уэстон
Она перестала печатать и щелкнула мышкой по моему электронному письму. Потребовалась всего секунда, чтобы поджать губы и наморщить лоб. Затем она снова начала печатать, и по моему позвоночнику пробежал трепет, предвкушая, что она отправит дальше.
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Дорогой босс,
Единственное, на что я обижена, так это на то, что вырубают деревья, чтобы сделать бумажку — это ты зря потратил время.
Знают ли ваши инвесторы, сколько времени вы тратите на поиск слонов в Google?
Мне нужно закончить много работы. Если это все…
Деловито,
Элиза
Я набрал свой ответ, поклявшись, что он последний. Мне пришлось удалиться в свой офис, чтобы заняться настоящей работой. Не было никаких шансов, что это произойдет здесь, где предостаточно отвлекающих факторов.
Похожие книги на "Дорогой сварливый босс (ЛП)", Вулф Джулия
Вулф Джулия читать все книги автора по порядку
Вулф Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.