Здесь ради торта (ЛП) - Милликин Дженнифер
Возможно, Пейсли не только смутилась.
Вот, блин.
На другом конце поля тренер Оливера объявляет перерыв на воду. Когда мальчики собираются вокруг него, он разговаривает и одновременно растягивает подколенные сухожилия.
— Тренер Поцелуйчик набирает форму для своей следующей фотосессии.
Иден ухмыляется.
— Ты имеешь в виду будущего отчима Оливера.
Я качаю головой.
Иден прекращает разговор о Пейсли, и мы сосредотачиваемся на оставшейся части игры. Несмотря на гол Оливера, его команда проигрывает с разницей в два мяча.
Племянник уходит с поля, подавленный. Когда он доходит до меня, я глажу его по голове, приглаживая копну каштановых волос.
— В следующий раз, — говорю я, пытаясь поднять ему настроение, хотя знаю, что в этот момент мало что получится.
— Конечно, дядя Клейн. Спасибо, что пришел посмотреть на меня. Прости, что все было напрасно.
Он сдвигает свой черно-белый рюкзак футбольного клуба, и я снимаю его с него, перекидывая через плечо.
— Я пришел не посмотреть, как ты выигрываешь, Оливер. Я пришел посмотреть, как ты играешь.
Он смотрит на меня, в его глазах светится благодарность.
— А еще, — добавляю я, не удосужившись взглянуть на сестру, потому что она попытается сказать мне «нет», — мне нужно, чтобы кто-нибудь разделил со мной один из этих нелепых молочных коктейлей.
Оливер улыбается.
— Таких, в которые кладут цельные сладкие батончики?
— И шоколадные трубочки.
Иден раздраженно выдыхает, но я делаю вид, что не слышу ее. Она жалуется, что я нагружаю Оливера сахаром, а потом ухожу как раз к тому моменту, когда сахарный кайф действительно начинает действовать. Но, эй, для чего нужны дяди?
Оливер едет со мной в «Шугар Шоп», а Иден встречает нас там. Она съедает одну-единственную ложечку клубники, а мы с Оливером выпиваем по большому молочному коктейлю Mud and Worms[xxv] с воздушными зефирками, хрустящим печеньем и жевательными червяками.
История повторяется, когда вскоре после этого я ухожу. Оливер пинает свой стул, когда я уже на выходе из магазина, а Иден произносит одними губами: «Пошел ты».
Через десять минут на мой телефон приходит сообщение от Иден: Я рассказала маме о твоих фальшивых отношениях. Жди ее звонка.
Я стою на красном светофоре, поэтому позволяю своей голове удариться о руль. Дерьмо. Моя мама.
План, который мы с Пейсли разработали, приведет ее в восторг. Она любит романтику. Она любит любовь. Она обожает любовные романы и носит футболку с надписью «Парни из книг сделают это лучше».
Она даже…
Звонок!
А вот и мой телефон. Остается только догадываться, кто это.
Я нажимаю на кнопку и отвечаю на звонок по громкой связи.
— Привет, мам.
— Иден мне рассказала.
Как называется то, что она делает со своим голосом? А, точно. Трель. Звук наполняет мою машину.
— Это было очень мило со стороны моей старшей сестры — рассказать тебе о моем фальшивом свидании, прежде чем у меня появился шанс.
— Пф-ф. Ты не собирался мне рассказывать.
— Конечно, собирался.
Она игнорирует мою ложь.
— Не будь таким редукционистом, Клейн. Это не фальшивое свидание. Это недельная инсценировка на острове.
О, Боже. По тому, как нарастало волнение в ее голосе, чем дольше она произносила последнее предложение, я понял, что меня ждет.
— Я хочу с ней познакомиться, — объявляет она.
— Нет, мам.
— Да, Клейн.
— В этом нет смысла.
— Ты собираешься лететь через всю страну на маленький остров у побережья Северной Каролины и жить у людей, которых я никогда не видела. А что, если они серийные убийцы и все это — тщательно продуманная ловушка?
— Ты действительно в это веришь?
— Ни секунды. Ты знаешь, что на острове запрещены машины? Только машины для обслуживания и тому подобное. Все ездят на гольф-карах.
— Мам, как…
— И там есть аллигаторы!
Как быстро у моей мамы работают пальцы во время поиска? Я представляю ее сгорбленной над клавиатурой, все дымится от ее оперативных интернет-запросов.
— Клейн, я хочу, чтобы вы поужинали здесь в среду вечером. Посоветуйся со своей подругой и убедись, что это совпадает с ее графиком. Иден сказала мне, что она большая шишка в маркетинге, так что ты должен быть уверен, что она не занята маркетинговыми штуками.
Я смотрю на телефон, оскорбленный.
— Ты забыла спросить, свободен ли я.
— Ты свободен?
Я раздраженно выдыхаю.
— Да.
— Прекрасно. Спроси свою подругу и…
— Пейсли.
— Пейсли, — повторяет моя мама. — Как узор[xxvi]. Мне нравится.
— Я обязательно передам ей, что тебе нравится ее имя.
— Не будь язвительным, Клейн. Это неприлично.
Я смеюсь. Моя любовь к словам досталась мне от мамы. Именно благодаря ей у меня был большой словарный запас в детстве, даже когда я не умел читать.
— В среду, — вторит мама. — Спроси Пейсли и дай мне знать.
— Обязательно.
— Люблю тебя, Клейн.
— Люблю тебя, мам.
Связь прекращается.
Остаток дня я провожу за чтением об острове Болд-Хед и онлайн-шопингом. Мне нечего надеть на свадьбу и почти нечего на неделю на пляже.
Я быстро устаю от онлайн-шопинга, потому что, в общем, ненавижу его. Я забегаю в продуктовый магазин, а затем готовлюсь к сумасшествию субботнего вечера за барной стойкой.
ГЛАВА 8
Пейсли
Я жду, чтобы написать Клейну до тех пор, пока девичник на целый уик-энд не закончится и я не отвезу всех в аэропорт. Как и обещала, я отправляю ему простое сообщение с названием моей компании и адресом. После этого я отправляю второе сообщение, в котором подробно описываю, когда мы отправляемся на остров и какая будет погода.
Через два часа он отвечает.
Клейн: Я отправил эту салфетку в Бюро контрактов Аризоны.
Если бы я была рядом с ним, то раздраженно покачала бы головой. Но поскольку он меня не видит, я смеюсь. Я набираю сообщение и нажимаю кнопку «Отправить».
Пейсли: Неважно.
Клейн: Есть один пункт, который мы не включили в контракт.
Пейсли: Что это?
Появляются три маленькие точки. Исчезают. Появляются снова. Всплывает сообщение.
Клейн: Ты не можешь влюбиться в меня, Ройс.
Пейсли: И не мечтай об этом, Мэдиган.
ГЛАВА 9
Клейн
Офис Пейсли находится в самом центре Скоттсдейла. В двух шагах от набережной, рядом с архитектурным бюро и роскошной художественной галереей.
Остановившись, я перепроверяю название на стеклянной двери. P Squared Marketing.
Я ловлю свое отражение в двери, когда берусь за ручку. Стыдно признаться, но я потратил слишком много времени, раздумывая, что надеть на эту встречу. В итоге на мне моя типичная униформа — джинсы и футболка.
Женщина средних лет приветливо улыбается из-за стола, когда я вхожу.
— Здравствуйте. Вы, должно быть, Клейн.
— Эм, да. Привет. Здравствуйте.
Почему я звучу так нервно? Я не нервничаю. Правда же?
Женщина жестом показывает на зону ожидания.
— Если хотите, можете присесть, я скажу мисс Ройс, что вы здесь, — она делает шаг в сторону, а затем возвращается, словно что-то вспомнив. — Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Кофе? Воду? Комбучу[xxvii]?
Я воздерживаюсь от того, чтобы закатить глаза на третий вариант, а затем вежливо отказываюсь.
Она уходит, чтобы сказать мисс Ройс, что я здесь. Зона ожидания, модная, современная, с низкими кремовыми кожаными креслами и стеклянным кофейным столиком с закругленными краями и матовыми золотыми ножками. Стены украшают абстрактные картины в земляных, изумрудных и глубоких синих тонах. На журнальном столике лежит стопка брошюр с надписью «Что P Squared Marketing может сделать для вас?»
Пролистав одну из них, я нахожу страницу с фотографиями и биографиями сотрудников. Пейсли стоит последней, под фотографией женщины по имени Палома. На Пейсли красный блейзер и красная помада, и я никогда бы не сказал этого вслух, потому что это определенно не тот образ, который она хотела создать, но она выглядит как супермодель.
Похожие книги на "Здесь ради торта (ЛП)", Милликин Дженнифер
Милликин Дженнифер читать все книги автора по порядку
Милликин Дженнифер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.