Я никогда тебе не покорюсь (СИ) - "Лана Танг"
Когда-то генерал служил Таргасе, то есть нам. Здесь у него был дом и даже что-то наподобие семьи. Об этом говорить было запрещено, но слухи все равно блуждали по столице. Его жена (или любовница?) как будто бы родила ему сына, но их дальнейшая судьба и жизнь была покрыта плотным мраком тайны, и я не смог, как ни пытался, разузнать о том, что послужило поводом к разрыву отношений Павила с моим отцом. Еще шептались, будто в маленьком пустующем дворце, принадлежавшем когда-то покойной матери, содержится таинственная женщина, но правда это или ложь, никто не знал. Вокруг дворца охраны не было, да это было и ненужно, никто по доброй воле не полез бы туда даже за награду, потому что он пользовался нехорошей репутацией, так же, как и обстоятельства таинственной кончины королевы Луизы.
Имя ее было также под запретом, за нарушение которого следовало суровое наказание. Наверно и меня отец не любил именно потому, что я был сыном отвергнутой им женщины, но понял я причину отцовской неприязни уже будучи взрослым, а в детстве его холодность и суровое обращение больно ранило мое сердце. Я рос без ласки и любви, с суровым воспитателем вместо любящих родителей, тренировавшим мое тело и дух непрерывными занятиями, одинаковыми для всех мужчин, служивших в армии Таргасы. Отец лишь изредка наведывался в мои покои, но не с целью приласкать или спросить о здоровье и настроении, а проинспектировать ход боевой подготовки и владения навыками кулачного боя.
Вот и сейчас, даже в таких роковых обстоятельствах, король лишь неприязненно зыркнул на меня и равнодушно отвернулся, не сказав ни слова. Нас бросили с ним рядом, тоже поставив на колени, и мы стояли, молча ожидая своей дальнейшей участи. О чем думал отец, конечно, я не знал, но мои мысли продолжали витать вокруг возможных причин внезапного нападения войск Павила. Неужели отец был настолько ослеплен похотью и страстью, что утратил здравый смысл и покусился на жену главаря наемников, и вот теперь настал час жестокой и кровопролитной расправы, в которой погибли тысячи ни в чем не повинных простых воинов и мирных крестьян?
Я пропустил момент, когда они вошли: Павил и его женщина, по слухам, первый помощник, безжалостная фурия Мальина де Сиена. Ханайская принцесса добровольно пошла за Павилом, оставив дом и семью, и стала почти такой же знаменитой воительницей, как и сам генерал. Она расправлялась с врагами с поистине женской жесткостью, и, как говорили, имела в груди не сердце, а кусок льда, ибо не знала жалости ни к детям, ни к старикам, особенно беспощадно карая тех, кто имел хотя бы косвенные намерения чем-то навредить ее генералу. Еще болтали, что холодное сердце принцессы жарко стучало только для Павила, но за пять лет, что они были вместе, она так и не смогла добиться от него взаимности. Он брал только тело Мальины, не открывая ей своих чувств, навеки принадлежавших той полумифической женщине, которая исчезла много лет назад.
Павил выглядел точно так, как я себе его и представлял, как помнил из далеких беззаботных лет. Красивое надменное лицо и повелительная властность серых глаз. Упрямый подбородок идеально сочетался с тонко очерченным ртом, прямые черные волосы были собраны в хвост и схвачены драгоценной заколкой, переливающейся многоцветными яркими лучами. Он усмехнулся, глядя на поверженных перед троном пленников, и эта усмешка, больше похожая на оскал, невольно заставила меня вздрогнуть - от этого человека веяло смертельной опасностью.
Подавив дрожь, я перевел взгляд на женщину, с изяществом хищного зверя шедшую рядом с Павилом. Черты ее лица были безупречны, именно такими и славились ханайские принцессы. Она обладала великолепно тренированным телом и молниеносной реакцией, любой мужчина счел бы ее желанной добычей, пока не заглянул в пронзительно холодные зеленые глаза, от которых ничто не могло укрыться. Смертоносная, как кобра, она безупречно владела собой, но все же я уловил в ее взгляде тщательно скрываемую озабоченность.
- Ваше Превосходительство, король Таргасы здесь, - угодливо сунулся навстречу Павилу изменник Витор. - И принц Герберт, он схвачен лично мной! Вон тот, что слева от отца. Кстати, презренный трус хотел сбежать через подземный ход! Но я его остановил!
Павил с досадой отмахнулся от него, словно от жалящего овода, и Витора убрали у него с дороги. Вблизи наемник показался мне еще красивей, даже с мужской точки зрения, и в голову пришла нелепая мысль, что это гнусная насмешка злой природы. Безжалостный кровавый монстр, погрязший в войнах и жестокости, должен иметь отвратительную внешность и мерзкое паучье тело, а не такую идеальную фигуру, от которой, даже будучи бесправным пленником, трудно отвести восхищенный взгляд…
Впрочем, мне тут же стало не до размышлений о красоте заклятого врага, ибо он подошел и грубо приподнял мое лицо носком сапога. Должно быть, я показался ему жалким, потому что Павил зловеще усмехнулся и кивнул кому-то за моей спиной. Мне приподняли голову и крепко зажали в таком положении, заставив посмотреть ему в глаза, и тут же вражеский сапог ткнулся в мою разбитую губу.
- Ты мне испачкал. Оближи, - кивая на блестевшую на гладкой коже сапога капельку моей крови, насмешливо бросил он. - Что? Ниже твоего достоинства, наследный принц? Ну ничего, научим слушаться хозяина, презренный раб! - Он плюнул на сапог, точно попав на красное пятно, и повторил приказ.
Я замер от такого унижения, кровь хлынула в лицо. Да лучше умереть, чем подчиниться! Я попытался отстраниться от его ноги, но мне этого не позволили. Державшие мою голову руки дернулись вниз, вынудив открыть рот, и в тот же миг носок чужого сапога ворвался между губ, сминая язык. Мерзавец хочет поломать мне зубы или раздробить челюсть? Я подавился криком, слезы брызнули из глаз, а он нажал сильней и я почти упал назад, на связанные руки. Колени прострелила боль, ноги неестественно вывернулись, но в тот же миг меня снова толкнули вперед. Сапог вернулся к моему рту, я зарычал и тоже плюнул на него, в отместку получив ошеломляющий удар по голове, и провалился в черное небытие…
… Как долго я валялся без сознания, не знаю, но очнулся оттого, что рядом кто-то громко хохотал. Словно безумный, всхлипывая каждую секунду, и этот смех мне показался совершенно ненормальным. Открыл глаза и натолкнулся взглядом на пылающее бешеной яростью красивое лицо генерала Павила, но он смотрел не на меня, а на того, кто хохотал…
В моем мозгу стреляла боль, плавал туман, но все же я узнал этот безумный смех и ужаснулся - смеялся мой отец! Мы находились в том же тронном зале, но теперь втроем. Я лежал на полу, неестественно скрючившись, и с этой позиции мне были хорошо видны те двое. Король сидел, привалившись к тронному возвышению, над ним нависал взбешенный наемник, а отец откровенно наслаждался его яростью и хохотал, брызгая слюной, он вроде бы торжествовал над грозным генералом! Да он рехнулся, или это я сошел с ума? И что он говорит такое, глядя в гневное лицо врага?..
- Ты ничего не узнаешь об их судьбе, мальчишка. Это твое слабое место и твоя вечная боль, которая никогда не заглохнет. Слышишь, ничтожество, презренный маленький слюнтяй, я все же победил тебя, хоть ты и захватил мою страну. Но мне плевать на то, что все лежит в руинах, плевать на тысячи убитых, я все равно поверг тебя, остался повелителем! Это твоя геенна и твой страх, Павил, тебе не избежать своей судьбы и кары!
- Скажи мне, где моя семья? - наступал на него Павил, однако в голосе его ясно слышалась мольба, которую он тщетно пытался заглушить яростью. - Иначе твой единственный сын умрет жестокой смертью!
- Да мне плевать, что ты с ним сделаешь, слизняк! Я сроду не питал к нему отцовских чувств, - снова расхохотался отец безумным смехом. - Хоть кожу с Герберта живьем сдери или свари в кипящем масле, я не поморщусь ни единым мускулом, ты понял! Но я тебе скажу, скажу все о твоей семье! Ты прав, я их украл, я отнял у тебя твою любовь! Твой сын был отдан в монастырь на Шельбе, да-да, в тот самый, который ты велел сжечь подчистую, дабы пресечь опасные знания, накопленные братией за тысячелетия. Ты знаешь сам, что выживших там не осталось.
Похожие книги на "Я никогда тебе не покорюсь (СИ)", "Лана Танг"
"Лана Танг" читать все книги автора по порядку
"Лана Танг" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.