Король волков (ЛП) - Палфриман Лорен
Каллум протягивает мне руку.
— Готова?
У меня в животе всё замирает, но я позволяю ему поднять меня на ноги.
Он отвечает мне полуулыбкой.
— Знаешь, эти пиры могут быть довольно веселыми.
— За исключением всех волков, что жаждут меня убить.
— Ага. За исключением этого.
Он выводит меня из своей комнаты.
Каллум говорил, что Блейк самый опасный человек здесь.
Полагаю, я скоро узнаю, правда ли это.
Пока мы спускаемся по лестнице, Каллум перечисляет все блюда, которые мы можем съесть сегодня.
Я почти не слушаю. Постоянно высвобождая свою руку из его лишь для того, чтобы, потянувшись, он снова сжал мои пальцы своими. Я даже не уверена, осознает ли он, что делает.
Подобная фамильярность недопустима в Южных землях, и я гадаю все ли волки столь тактильны, или это свойственно лишь Каллуму.
Но я не могу сказать, что мне это неприятно, и сама эта мысль сбивает с толку.
Я обручена, пусть и с жестоким, отвратительным человеком. Мой отец убьет меня, если увидит, как я держусь за руку с Альфой Хайфелла. О том, что он сделал бы с Каллумом, я даже думать не хочу.
Однако фамильярность Каллума меркнет на фоне пронзительного визга, который бьет по ушам, едва мы заходим в следующий коридор.
Каллум, должно быть, замечает, как я вздрагиваю, потому что усмехается.
— У вас на юге нет волынок?
Он указывает вперёд. У входа в Большой Зал стоит мальчик лет десяти. Под мышкой у него зажата синяя клетчатая сумка, а щёки такие же красные как его волосы, когда он дует в трубку.
Кажется, он сейчас потеряет сознание.
— Радуйся, что у тебя не волчий слух, — мрачно шепчет он. — Мне пришлось слушать, как этот малыш репетирует. — Он показывает мальчику большой палец вверх, когда мы проходим мимо. — Отличная работа, Броуди!
Еще одна пронзительная нота звенит в моих ушах, когда Броуди выпячивает грудь от гордости.
С моих губ срывается тихий смех.
Когда мы входим в Большой Зал, Каллум пристально смотрит на меня, и на его лице появляется теплая улыбка.
— Что? — спрашиваю я.
Он пожимает плечами.
— У тебя приятный смех.
Когда мы входим в холл, моя улыбка тает.
В Южных землях мы полагали, что волки слишком неуправляемы, чтобы объединиться против нас. Все те века, что мы воюем, они сражались не только с нами, но и между собой. Это было нашим главным преимуществом.
И всё же здесь, за стенами этого замка, собралось, должно быть, больше сотни волков. Они кричат, смеются и оскорбляют друг друга, усевшись вдоль четырёх длинных столов, ломящихся от еды.
Воздух пахнет элем, древесным дымом и жареной олениной.
В конце зала, под гербом с изображением волка и луны, возвышается помост. За столом на нём восседает Роберт, исполняющий обязанности Короля Волков.
Каллум берёт меня за руку и ведёт к нему, а заодно и к четверым столь же грозным мужчинам, сидящим рядом с ним. Когда мы проходим, толпа стихает.
Я не понимаю, зачем он ведёт меня к столу Роберта. Сидящие там волки выглядят самыми свирепыми во всём зале, на каждом разный тартан. Каллум опускается на одно из свободных мест в конце стола и жестом предлагает мне сделать то же самое.
Стараясь не показывать своего страха, я сажусь рядом с ним, чувствуя, как маленький нож для писем упирается мне в бедро. Вряд ли он мне сильно поможет, если все набросятся на меня. И, кажется, это вполне возможно. Судя по тому, как все смотрят в мою сторону.
Они чуют, что я человек? Или их интересует, почему на мне цвета клана Каллума?
Однако Каллум кажется совершенно невозмутимым. Его ноги расставлены, а локоть небрежно покоится на столе. Когда Роберт смотрит на него, Каллум встречает его взгляд.
Возникает напряженный момент. Но затем Роберт откидывается на спинку кресла, насаживает на вилку кусок мяса и возвращается к беседе.
Шумный смех и веселье возобновляются, но некоторые волки смотрят на меня с любопытством и враждебностью.
Я замечаю Фиону, девушку, которую приняла за жену Каллума, за одним из столов. На ней такое же, как у меня, платье из красного тартана, а её каштановые волосы волнами спадают на плечи, правда в них есть пара прядей сена.
Она ухмыляется и поворачивается к своему соседу. За этим же столом сидит Исла, и, когда наш взгляд встречается, она хмурится.
Рядом со мной Каллум берет тарелку и начинает накладывать еду: картофель, жареную репу, оленину, густой мясной соус и черничный джем. Он ставит её передо мной, а потом накладывает и себе.
Я игнорирую урчание в животе.
— Разве мы не должны были скрыть мое присутствие? — шепчу я.
— За этим столом сидят Альфы. — Он говорит так же тихо, как и я, пока оглядывает Большой Зал. — А я Альфа. Было бы странно, если бы я не сел здесь.
Он накалывает на вилку кусок мяса и отправляет его в рот.
— Где Блейк? — спрашиваю я.
— Без понятия. Когда бы он ни выполз из своего укрытия, он тоже сядет за этот стол.
Мои брови приподнимаются.
— Он Альфа?
Блейк выглядит крепким, но он не такой большой и мускулистый, как Каллум или другие мужчины за этим столом. Да и его акцент указывает на то, что он не северянин.
— По этому поводу были некоторые споры, — тихо произносит Каллум. — Последний, кто в нем усомнился, бесследно пропал. — Он кивает в сторону входа в зал. — А, вот и он.
Блейк стоит в дверях.
Как и раньше, он одет в тёмные брюки, вместо килта, и чёрную рубашку, идеально облегающую его крепкую грудь и торс. У него темные волосы и пара непослушных прядей завивается у лба.
Со скучающим выражением лица, он оглядывает большой зал.
Когда его глаза встречаются с моими, по его лицу расползается порочная улыбка.
И он направляется к нам.
Глава девятнадцатая
Многие мужчины в этом Большом Зале напоминают мне зверей. Но темноволосый мужчина, крадущийся к нам, явно другой.
Дело не в том, что на нем брюки, вместо килта. Дело в расчетливом безразличии на его лице и в плавных движениях. Он больше напоминает кота, чем волка.
Люди намного крупнее, провожают его настороженными взглядами, когда он проходит мимо.
Стоит ему останавливается перед нашим столом, Каллум откидывается на спинку стула, и на его лице застывает неприязнь.
— Вижу ты привел своего питомца на праздник? — говорит Блейк.
Он почти такого же высокого роста, как Каллум, хотя и не так мускулист. На вид ему, как и Каллуму, немного за двадцать. Я ловлю его запах. Тени и хвои, он словно ночной лес.
— Нам нужно поговорить, — говорит Каллум.
По лицу Блейка медленно расползается улыбка, обнажая ямочки на щеках.
— Поговорим. — Если голос Каллума низкий и грубый, то голос Блейка гладкий словно шёлк. — После того как поедим.
Он бросает взгляд на дверь в левой части зала, и Каллум коротко кивает.
Блейк садится на место рядом с Робертом и заводит беседу.
— Я не питомец, — тихо говорю я.
Блейк встречается со мной взглядом и усмехается.
И снова я чувствую тот небольшой толчок узнавания. Интересно, видела ли я его во дворце моего отца. И если да, то что, чёрт возьми, он здесь делает?
— Конечно нет, — рассеянно говорит Каллум, насаживая на вилку картофелину.
— А вдруг он расскажет что-нибудь обо мне Роберту?
— Не расскажет. Он корыстный придурок. Ему выгоднее сначала самому выяснить, что ты здесь делаешь, вдруг подвернется случай этим воспользоваться, — продолжает Каллум, понизив голос. — В этом зале слишком много ушей. Мы поговорим с ним позже. — Он кивает на мою тарелку. — Наслаждайся едой. Она вкусная, обещаю.
***
С наступлением ночи в Большом Зале становится все громче от игры на волынках, громких возгласов и невнятных песен. Мне начинает нравиться музыка, хотя, возможно лишь потому, что небольшая группа музыкантов сменила десятилетнего Броуди.
Похожие книги на "Король волков (ЛП)", Палфриман Лорен
Палфриман Лорен читать все книги автора по порядку
Палфриман Лорен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.