Мертвый принц (ЛП) - Маршалл Лизетт
— Похоже, у тебя все шесть, — медленно сказал Дурлейн у меня за спиной.
Он не смеялся.
В его голосе не было даже намёка на насмешку.
Именно это удивление, больше всего остального, заставило меня напрячься, мысли сбились, перескакивая с одного ножа на другой.
— Что?
— Твои ножи. — Он поёрзал в седле, будто чтобы лучше рассмотреть. — Это ведь ты всё время проверяешь, так?
Значит, он замечал и раньше.
Чёрт.
— Я стараюсь быть с ними осторожной, — резко бросила я; резкость моего голоса не могла скрыть зияющую ложь под ней. Осторожной — значит не валяться в грязи с клинками при себе и не размахивать ими перед носом у карманников. Это не значит проверять их каждые три минуты и потом не верить собственным ощущениям; человек, сидящий позади меня, должен понимать это так же хорошо, как и я. — Я бы не хотела их потерять.
Он тихо хмыкнул.
— У тебя есть привычка терять оружие?
Я моргнула.
Нет. Нет, не было.
Восемь лет со смерти Кьелла. Меня преследовали, ловили, гоняли по всему королевству снова и снова, и я не потеряла ни одного из клинков, которые он мне сделал. И всё же…
— Достаточно, чтобы один раз не повезло, — пробормотала я.
— Не поспоришь. — Казалось, ему не нравилось со мной соглашаться. — Но я почти уверен, что сегодня — не тот день, когда тебе не повезёт.
Он был уверен.
Едва ли это утешало, и всё же я могла превратить это в утешение, с ощущением странной, нежеланной благодарности. Если он уверен, значит, по крайней мере, я не буду виновата, если потеряю один из них. В таком случае я, пожалуй, смогу заставить его повернуть назад, чтобы искать этот клинок и это будет уже его чёртова вина. Не моя. У него не будет права злиться на меня.
— Ладно, — пробормотала я, зарывая пальцы в тёмную гриву Смаджи и сжимая её так сильно, что костяшки побелели. Ну и пусть. Я могу потерять их и вернуться за ними. Не моя вина. — Поехали.
Дурлейн не сказал ни слова, когда тронул лошадь. Не сказал ни слова, когда она послушно затрусила по тропе, всё глубже в долину, которую я помнила — рощицы сосен, редкие упрямые пятна диких цветов, одинокие остатки пастушьих хижин, покинутых поколениями назад. В одной из таких хижин мы нашли нашу цель и…
— Значит, это не обычные клинки, верно? — пробормотал Дурлейн у меня за спиной, едва слышно сквозь цокот копыт Смаджи.
Моё сердце пропустило удар.
— Что?
— Твоё оружие. — Его пальцы ослабли на поводьях, словно он собирался указать на них, но если это и было его намерением, он передумал прежде, чем я успела хотя бы напрячься, и рука снова сомкнулась на коже. — Ну, знаешь, те, которые ты так стараешься не потерять.
В его тоне снова появилась эта колкость. Моё желание делиться чем-либо, что не было строго необходимо для освобождения младших сестёр или оживления мёртвых возлюбленных, испарилось в тот же миг и вот она, наконец, та насмешка, к которой я была готова.
— Возможно, я просто дорожу своим имуществом, — резко сказала я. — Не все из нас выросли с королевской казной под рукой, чтобы обчищать её всякий раз, когда нужны деньги.
Короткое молчание. Я чувствовала, как его взгляд сверлит мне затылок… но его руки не напряглись вокруг меня, эти раздражающе крепкие бёдра по-прежнему свободно прижимались к моим при каждом шаге Смаджи.
Затем, тем же тоном:
— Кто научил тебя драться?
Мои кулаки сжались в жёсткой гриве лошади.
— Ты мог заметить, что я отказалась отвечать на твой предыдущий вопрос.
— Да, поэтому я задаю другой. — Для человека, способного на столь убедительную любезность, он казался поразительно равнодушным к собственной бесцеремонности. — Кто? Не Аранк же, наверняка.
На мгновение я задумалась, откуда у него такая уверенность в последнем. Затем вспомнила, как сражается король Эстиэна одной лишь силой и грубой мощью, уверенно, почти радостно опираясь на своё природное превосходство в бою, и почувствовала себя идиоткой за то, что вообще допустила этот вопрос в своей голове.
Я была ведьмой. Я была женщиной. У меня не было никакого природного превосходства, о котором стоило бы говорить, и Аранк никогда не смог бы научить меня тому оружию, которым я владела — рунам и злобе, примерно в равной мере.
— Зачем ты спрашиваешь? — огрызнулась я, слишком поздно, чтобы сделать вид, будто он ошибся.
— Нам нужно чем-то занять время. — Его плечо двинулось, и вместе с ним его руки вокруг меня, худые мышцы тёрлись о мою шерстяную тунику. — А знание моё любимое оружие.
Снова этот многоликий принц, выносящий свои придворные игры в широкий мир. Теперь я ясно видела это танец, который, должно быть, позволил ему выжить двадцать восемь лет при дворе Аверре: выковывать поддельные дружбы, выуживать секреты, а затем сталкивать их друг с другом, когда это было ему выгодно. А когда его пешки теряли для него ценность…
Она стояла у меня на пути.
Моё сердце похолодело в груди.
— И я должна вооружить какую-то огнерождённую крысы? — вырвалось у меня с непреднамеренной силой. — Ты бы подставил горло под мои ножи и сказал мне: «Давай, действуй»?
Он, едва заметно, напрягся у моей спины.
— Понятно. Значит, вежливости здесь не будет? — сказал он.
Чёрт. Надо было выбрать другое сравнение, после того как я увидела ту мерцающую рану у него на горле, но вежливости? Вежливости?
— Это ты задаёшь навязчивые вопросы, — огрызнулась я.
— Простого «нет» было бы достаточно. — Он ответил резче, чем я ожидала, что-то в этом шраме, в этом невольном намёке, задело его совершенно не так, как следовало. — Но если ты хочешь, чтобы я стал навязчивым то пожалуйста. Ты, должно быть, начала тренироваться рано. Возможно, тебя обучала мать, возможно, кто-то другой и самое интересное в том, что ты явно боишься ведьминой смерти, однако твою мать, судя по всему, убили солдаты моего отца, а не казнили за колдовство по приказу провоста.
Самое интересное.
Мои кулаки сжались так сильно, что стало больно, так сильно, что сухожилия на тыльной стороне выступили острыми, натянутыми линиями — всё, на что я была способна, лишь бы удержать руки от дрожи или от того, чтобы потянуться к Эйваз и заткнуть этого ублюдка навсегда. Шипы впиваются в плоть. Мороз грызёт мои босые ступни и пальцы. Забери её, Кьелл, прошу тебя, забери её…
Интересное.
Тишина затянулась на долю мгновения дольше, чем следовало. Словно Дурлейн надеялся, что я заговорю сама, опровергну его догадки без всякого побуждения. Когда этого не произошло, он снова тихо, задумчиво хмыкнул и добавил:
— Значит, после смерти твоей матери был кто-то ещё. Что-то вроде наставника. Кто-то, кого считали угрозой для Сейдринна и…
Напряжение прорвалось, неудержимо, как выброс гейзера.
— Угрозой?
Его голос был слишком спокойным.
— Разве нет?
— Он не был чёртовой угрозой, ты тупоголовый ублюдок! Никто из нас не является угрозой! — Смутно я осознавала, что делаю именно то, на что он рассчитывал. Что он вскрыл меня, как один из своих проклятых туманом замков, и я сама распахнулась в его руках… но восемь лет кипящей ярости вырвались наружу, все сдерживающие преграды рухнули под напором воспоминания о тех же ядовитых словах, которые палач произнёс на переполненной городской площади, и как он смеет? Как он смеет? — Он был всего лишь кузнецом, которому не повезло родиться с меткой. Мы жили совсем одни у залива Хьярн, мы почти никого не видели, как мы вообще могли быть угрозой хоть одному живому существу, когда…
Он протяжно, устало вздохнул, взъерошив короткие волоски у меня на затылке.
— Ты должна понять: все рунные ведьмы угроза для Сейдринна.
— Правда? — мой голос сорвался. — Я угроза?
— Разумеется. — В его голосе звучало это сухое, лишённое радости веселье — равнодушное, холодное, пока он ритмично двигался вместе со мной в такт неуклонному бегу Смаджи. — Посмотри на себя, вся кипишь от ярости. Не говори, что ты не хотела бы с радостью взорвать гору Эстиэн так же, как твои предки взорвали гору Туэль много лет назад.
Похожие книги на "Мертвый принц (ЛП)", Маршалл Лизетт
Маршалл Лизетт читать все книги автора по порядку
Маршалл Лизетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.