Контракт на невинность (СИ) - Горячева Ирина Александровна
Глава 16. Илана
После ночи, проведённой с Кастором, по телу разливается сладкая истома. Потягиваюсь и улыбаюсь, несмотря на небольшой дискомфорт в области промежности.
Могла ли я подумать, что однажды проснусь вот так вот в мире, где существует настоящая магия, да ещё и в постели одинокого мужчины.
Впрочем, стоп! О чём это я? Кастор больше не одинокий мужчина. Теперь у него есть дама сердца.
Правда, сам Кастор пока ещё ничего об этом не знает. Потому что ночью, когда он спросил, отдам ли я ему свою любовь, я так и не ответила. Просила дать мне время, чтобы подумать.
Не то, чтобы я не знала ответ, но…
Теперь, когда, по словам Эрх Даррена, наш контракт недействителен, я ведь могу вернуться домой, как только захочу. Если захочу…
Одним словом, у меня в запасе есть целых три дня на принятие решения.
Только очень уж мне не хочется спешить, портя послевкусие прошедшей ночи. И ещё меньше хочется что-то решать на голодный желудок.
А значит, даме сердца Кастора Эрх Даррена пора выбираться из кровати, одеваться и спускаться в столовую на завтрак. Потому что, судя по отсутствию мага в комнате, можно дождаться лишь того, что Кастор один слопает всё самое вкусное.
Кстати, странно, что он не разбудил меня утром перед тем, как уйти, и не позвал на завтрак. Может, хотел, чтобы я отдохнула и набралась сил для следующей ночи?
Эта мысль вынуждает меня выпутаться из вороха простыней и, не обращая внимания на наготу, начать носиться по комнате, собирая разбросанную одежду.
Чтобы одеться и вернуть себе более-менее приличный вид у меня уходит совсем немного времени. И вскоре я, красивая и счастливая, спускаюсь на первый этаж в столовую.
Неожиданно для себя обнаруживаю, что столовые приборы стоят только для одной персоны.
Странно, где же Кастор? Он разве не составит компанию даме сердца, как делал это раньше?
Стоит мне в растерянности сесть за стол, как в столовой появляется управляющий домом.
— Подавать вам завтрак? — интересуется он, даже не пытаясь скрыть любопытный взгляд.
— А Кастор… господин Эрх Даррен разве не будет завтракать? — Я нервно постукиваю пальцем по столешнице.
— Хозяина нет дома. Он уехал по каким-то срочным делам рано утром и велел позаботиться о вас.
— Вот как? Ладно. Хорошо. Подавайте завтрак.
Однако управляющий не спешит. Смотрит на меня как-то весьма подозрительно.
— Господин Эрх Даррен велел ещё кое-что передать вам, — произносит он загадочно.
И, признаться, этой одной-единственной фразой ему удаётся заинтересовать меня всерьёз.
— И что же он велел передать?
Вместо ответа управляющий оборачивается и, глядя на дверь, зовёт:
— Агнелия, несите завтрак!
Через мгновение в столовую входит служанка с подносом.
Совершенно не понимая, какая связь между моим завтраком и тем, что просил передать мне Кастор, нервно ёрзаю на сидении.
А Агнелия тем временем приближается к столу и выставляет на него блюдо с булочками, маслёнку, сливочник, ставит рядом чайничек и что-то накладывает мне в тарелку.
Я даже не слежу, что именно. Моё внимание приковано к стоящей на подносе корзинке, накрытой плетёной крышкой.
Агнелия, наконец-то, выставляет на стол весь перечень продуктов, входящих в состав моего сегодняшнего завтрака. Последнее, что появляется передо мной, это корзинка.
— Приятного аппетита, — вежливо кивает служанка, и они с управляющим по-быстрому ретируются из столовой.
Я тотчас забываю о них. Все мысли лишь об одном.
Откидываю крышку с корзинки и не знаю, расплыться мне в улыбке или покраснеть до кончиков волос.
На дне корзинки лежат одна внутри другой две ленты, выложенные в форме сердец: белая атласная и чёрная велюровая. А в их центре стоит маленькое пирожное. Такое же, как купил для меня Кастор в наше первое свидание. В день, когда мы впервые целовались по-настоящему.
— Надо же, — улыбаюсь я, произнося мысли вслух, — оказывается, чудовище тоже может быть милым.
Завтракать в одиночестве непривычно и немного неуютно. Поэтому я ем торопливо, порою просто глотая целыми кусками. Хочется быстрее закончить и уйти к себе в комнату.
Мысли снова и снова норовят убежать куда-то в сторону. Мысли о прошедшей ночи и о Касторе, где бы он сейчас ни был. И ещё о том, что нам с ним теперь делать.
Наспех расправившись с завтраком, который сегодня кажется мне совершенно безвкусным, подхватываю корзинку с пирожным и лентами и выбираюсь из-за стола.
Подгоняемая желанием убежать к себе в комнату, где смогу насладиться подарком Кастора, иду к выходу из столовой. И когда уже дохожу до двери, останавливаюсь.
В коридоре слышатся голоса, которые тотчас привлекают моё внимание.
— Вам лучше уйти. Хозяин дал чёткие распоряжения: вы нежеланная особа в этом доме. — Этот голос мне хорошо знаком, и принадлежит он управляющему.
— Ой, да ладно тебе, Гаред, ты же знаешь меня. Пусти, я просто хочу поговорить с ней, — отвечает другой, женский голос. Он кажется знакомым, но я никак не могу сообразить, откуда.
— Именно потому, что знаю, не могу пустить, — твёрдо стоит на своём управляющий. — Последний раз, когда вы хотели просто поговорить, закончился весьма печально для всех.
Я приоткрываю тихонько дверь и подглядываю в образовавшуюся щёлочку. Действительно, вижу управляющего домом, преграждающего путь в столовую какой-то даме, стоящей ко мне боком.
Они перебрасываются ещё парой слов, и когда «нежеланная особа» в гневе поворачивает голову, я узнаю её.
Это та женщина, у которой была сексуальная связь с Кастором до появления в его жизни Кристины. Та, которая сама ушла от него, но решила вернуться, узнав, что у него есть другая. Это та самая женщина, что приходила недавно к магу и рассуждала о моих способностях и умениях.
И мне кажется очень странным, что она приходит каждый раз, когда в жизни Эрх Даррена появляется кто-то близкий.
С такими мыслями я распахиваю дверь и к всеобщей неожиданности выскакиваю в коридор.
— Гаред, оставь нас! — повелеваю тоном хозяйки дома.
— Но господин Эрх Даррен велел… — пытается воззвать управляющий к моему разуму.
— Пожалуйста, оставь нас! — повышаю я голос и смотрю на него с укором.
Он сокрушённо качает головой, явно осуждая мою беспечность, но спорить в открытую всё же не решается.
Дождавшись, когда Гаред уйдёт, я, наконец, поворачиваюсь к пришедшей женщине.
Она выглядит немного растерянной. Думаю, это связано с тем, что когда дама жила в этом доме в качестве любовницы Кастора, слуги не особенно подчинялись ей.
— Спасибо, что не прогнала меня. — Она заговаривает со мной первая и пытается приблизиться, но я останавливаю жестом.
— Говори, зачем пришла и уходи, пока Кастор не вышвырнул тебя, — делаю я строгое лицо.
— Я понимаю, ты ревнуешь. Но я не желаю тебе зла. Просто хочу уберечь от участи предыдущих игрушек Кастора. Ты не знаешь, насколько он страшный, порочный и двуличный. — С некоторым театральным пафосом заламывает руки гостья. — Ты даже не представляешь, какие непотребства он вытворяет с девушками. Как безжалостно ломает их жизни и убивает души!
— Так, стоп! Остановись! Ты переигрываешь! — сигнализирую я ей свободной рукой и стараюсь держаться уверенно и непринуждённо. — Поверь, я провела в постели Кастора ни одну ночь. И знаю наизусть все его грязные секреты. Про вас с сестрой, про Кристину. И про игры с лентами тоже.
— Он всё рассказал тебе? — косится на меня бывшая любовница мага. — И о своей потребности связывать женщину во время секса?
— Конечно, он предложил попробовать, и я согласилась. А что тебя удивляет? — сочиняю я на ходу и беззаботно пожимаю я плечами. А у самой перед глазами вечер, когда Кастор впервые чуть не довёл меня до икоты, связав руки и завязав глаза чулками. — У нас нет секретов друг от друга, так что ты зря пришла. Как видишь, тебе нечем удивить меня.
Похожие книги на "Контракт на невинность (СИ)", Горячева Ирина Александровна
Горячева Ирина Александровна читать все книги автора по порядку
Горячева Ирина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.