Испорченный король (ЛП) - Лейн Терри Э.
Я перевела дыхание, чувствуя, что сваливаю всё на бедного Гранта.
— Она консультировала его фирму, и они познакомились из-за цифр, которые нравятся маме. Она бухгалтер, или, скорее, аудитор. Всё, что я узнала от неё. Следующую часть я точно не знаю, но, зная её, ей потребовалось некоторое время, чтобы заметить его интерес. Она совершенно не разбирается в этом, хотя и красива. Со временем он измотал её, и, в конце концов, слухи дошли до Мэдлин. Это мама Софии.
Это была часть истории, которую я собрала по кусочкам, основываясь на человеческой природе и цепочке событий.
— Она решила, что хочет, чтобы он вернулся. Сказала ему, что беременна, и у него был долг перед своей семьёй разобраться с ней.
— Он это сделал, — предположил Грант.
— Да. Он вернулся к ней, — я помолчала секунду, прежде чем продолжить: — По рассказам мамы, с ней всё было хорошо. Но я предполагаю обратное. Однако она прагматична. Будучи реалисткой, какой она и является, когда она узнала, что беременна, она сказала ему, ничего не требуя. На самом деле, она сказала ему, что он ей ничего не должен.
Грант наморщил лоб.
— София старше тебя? — я покачала головой, поскольку дальше история становилась всё сложнее. — У тебя есть ещё родные брат или сестра?
— У меня есть два старших брата, но они родились до того, как появилась мама.
— И что? — спросил Грант.
— Это предположение, но я думаю, Мэдлин солгала, чтобы вернуть Кристиана.
— Кристиана?
— Извини, на самом деле я не называю его папой. В любом случае, я думаю, она солгала, и узнав, что мама беременна, постаралась тоже залететь.
— Правда выплыла бы наружу.
— Точно. Но она умная. Она сказала ему, что у неё случился выкидыш, но не сказала ему из страха, потому что мама была беременна. Затем внезапно она действительно забеременела, и ему пришлось остаться с ней и детьми.
— Он остался, — сказал Грант.
— Он остался, — эхом отозвалась я. — Я также думаю, что его чувства к маме, да и её тоже, не совсем умерли. Мама никогда бы не переступила черту, но я волнуюсь, что у неё не было никого другого, потому что она так сильно его любит.
— Ты сказала, что она, возможно, страдает аутизмом.
— Верно. Именно поэтому ей трудно сблизиться с кем-либо.
— Включая тебя?
Я кивнула, потому что почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы.
— А как насчёт тебя? Где твоя мама?
Грант пошевелился, и я впервые заметила полотенце, обёрнутое вокруг его бёдер.
— Мама ушла, когда мне было шесть или около того.
Я вспомнила, как он говорил мне это раньше. Тем не менее, я всё равно задала вопрос.
— Ты виделся с ней?
— Нет. Она ушла, не оглянувшись.
У меня отвисла челюсть. Может, в моей жизни и не было отца, но и призраком он точно не был.
— Ты её вообще не видел.
— Ни слова, ни открытки на день рождения, ни рождественского подарка, ничего до недавнего времени.
Настала моя очередь вопросительно посмотреть на него:
— Недавно? Что случилось?
— Она живёт в Нью-Джерси. После того, как мы поехали в Нью-Йорк, я решил навестить её.
Я подвинулась вперёд, как будто сидела на краешке стула. Быть мухой на стене на этой встрече было бы что-то.
— Как всё прошло?
— Как и следовало ожидать, она была шокирована, увидев меня.
— И? — поинтересовалась я.
— И она была не совсем рада этому. У неё новая семья, и я не был желанным гостем.
— Вау, — выдохнула я, откидываясь назад. — Это отстой.
— Всё закончилось хорошо. Я встретил своих братьев, и я не был им совсем чужим. Очевидно, их отец рассказал им обо мне, хотя и очень мало. По крайней мере, они не были шокированы и на самом деле были очень взволнованы.
— Сколько им лет?
Я предположила, что Гранту около двадцати пяти, поэтому, когда он ответил:
— Семнадцать, они близнецы, — у меня отвисла челюсть. — Забавно, но больше всего им было любопытно, что я пилот, и они хотели, чтобы я их научил пилотировать.
— Как отреагировала твоя мама?
— Она не знала, по крайней мере тогда. Они поймали меня перед тем, как я ушёл, и попросили остаться на ночь в их домике у бассейна. Я понятия не имею, рассказали ли они ей или своему отцу о моем ночном визите после того, как я ушёл. Тем не менее, я не жалею об этом. У меня нет семьи, кроме папы. Но теперь у меня есть два брата, которых я могу признать.
Такие разные, но почти одинаковые с моими братьями и сестрами. Но меня поразил вопрос.
— Твоя фамилия Кинг. Ты родственник Кингов из «Кинг Интерпрайзес»?
Его голова качнулась вверх-вниз, но выражение лица потемнело.
— Брат папы — король Нью-Йорка. Он причина, по которой мои родители не вместе. Мой дядя не поддерживал связь с папой после того, как он отказался от своих прав на семейное состояние.
Было так много вопросов, которые я хотела задать, но почувствовала, что он закрывается.
— Позитивное замечание, теперь у тебя есть братья, и ты можешь научить их летать, — я не знала, что сказать после этого, поэтому я произнесла: — Думаю, мне нужно немного поспать.
Мои волосы почти высохли, и я осторожно поднялась на ноги, изо всех сил стараясь не обнажиться. Он последовал за мной в комнату и остановился перед пустой подставкой для телевизора.
— Это, — сказал он, указывая на неё, — инфракрасный обогреватель.
Он наклонился, чтобы подключить его, и я поймала себя на том, что любуюсь его прикрытой полотенцем задницей. Когда Грант выпрямился, мне пришлось быстро поднять глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. Его губы изогнулись в понимающей улыбке.
— Поскольку элементы питания полностью заряжены, ты можешь использовать его, чтобы поддерживать тепло в комнате.
Его взгляд опустился на мой рот:
— Или мы могли бы экономить энергию и делиться теплом тел.
Бабочки запорхали у меня в животе, и мне пришлось сглотнуть, прежде чем заговорить.
— Я уверена, что всё будет хорошо.
Он отсалютовал мне, приложив два пальца к виску.
— Твой выбор. — Затем он повернулся и ушёл, а я не сводила с него глаз.
Мне пришлось протянуть руку и закрыть дверь, когда он повернулся к своей.
Ночь действительно обещала быть очень долгой. Вопрос был в том, хватит ли у меня силы воли удержаться от его заманчивого предложения.
Глава 26
Грант
У Джоли были стены покрепче моих, но некоторые из них рухнули, заставив меня улыбнуться. Несмотря на то, что она закрыла дверь между нами, я увидел возможность. У меня было четырнадцать дней, чтобы завоевать её, и это именно то, что я сделаю.
Где-то посреди ночи я проснулся от того, что Джоли забралась ко мне в постель.
Моей первой мыслью было не приглашение, а беспокойство.
— Что не так? — спросил я, когда она обвилась вокруг меня. Я лёг на бок и притянул её ближе. Она положила голову мне на грудь, прежде чем ответить.
— Кошмар.
Я погладил её по волосам, прежде чем запечатлеть целомудренный поцелуй на макушке.
— Спи, — велел я, решив, что так будет лучше.
В какой-то момент я заслужил её доверие, и я не нарушу его, как бы тяжело мне ни было.
От неё пахло сладкими полевыми цветами, напоминая мне о том, что я был внутри неё, что только усложняло укрощение моего члена.
Однако вскоре её мягкое дыхание и тепло её тела, прижатого к моему, убаюкали меня. Я проснулся на рассвете, а Джоли всё ещё прижималась ко мне. Я хотел остаться, но что-то из того, что она сказала, заставило меня осторожно встать с постели.
Разработав план, я вышел из комнаты, где она спала.
Солнце стояло высоко, когда я вернулась. Прежде чем я добрался до двери, по подъездной дорожке с грохотом проехал грузовик. Прежде чем Лиам подошёл, я поднял руку, чтобы он остановился. Я подошёл к другой стороне грузовика и облокотился на кузов. Он последовал примеру с другой стороны.
— Что привело тебя сюда? — спросил я.
Мой двоюродный брат и лучший друг снял бейсболку с головы и провёл рукой по своим непослушным волосам, прежде чем водрузить кепку на место. Я посмотрел на него, но ничего не сказал, поскольку моего вопросительного взгляда должно было быть достаточно.
Похожие книги на "Испорченный король (ЛП)", Лейн Терри Э.
Лейн Терри Э. читать все книги автора по порядку
Лейн Терри Э. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.