На ветру твоих желаний (СИ) - О Ксения
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
И моя рука сама касается его груди. Он восхитителен не только внешне, но и на ощупь. Горячий, бархатный.
— Сюань, ты дельфин или акула я никак не пойму.
Он смотрит непонимающе, сбился с текста оправданий.
— Ну, я имею ввиду, ты специально все это делаешь со мной или это нелепая случайность и ты хороший?
Моя ручка пробирается под его мокрую одежду. Я прижимаюсь к нему всем телом, руками обхватывая спину. Так приятно. Это так же волшебно, как если бы он меня все таки накормил.
— Янь! Что ты…
— Я хочу есть! — со всего маха я вонзаю свои ставшие острыми клыки ему в плечо!
«Месть. Очень желанное блюдо, особенно когда его подают горячим! Это тебе за все твои лживые речи! За то, что бросил меня одну отдуваться перед твоей невестой! За то, что она вообще у тебя есть! За то, что ты бесчувственный чурбан и бессердечный демон в одном флаконе. Играешь на моих нервах и желаниях.»
Кровь заполняет рот. Она нравится моей лисе и немного мне тоже. Удивительно, но он не отстраняется, терпит, обняв меня ещё крепче. Только тихонько стонет, ещё и ещё сильнее прижимаясь. Моя злость переходит за грань нашего сумасшествия. Я уже и остыла и опять горяча. Не знаю как быть. Не, могу сердиться дальше. Отпускаю его, смотря на свои деяния с упоением. Его кровь медленно струиться с раны. Я даже не ожидала, что могу так сильно его укусить. Не хочу встречаться с ним глазами и утыкаюсь в грудь лицом, прячусь, в его объятиях от всего на свете плохого и несправедливого. Зная, что это не поможет. Он использует меня.
Сюань, не теряя времени, вытаскивает меня из воды, занося в домик для купания, опрокидывает на лавку и начинает целовать. Придерживая мою голову рукой, он опустился на пол. Я не сопротивляюсь. Пусть уже сделает все, что запланировал сразу, не растягивая. И может отпустить меня сам за ненадобностью. От этих мыслей сладость его поцелуя горчит обидой. Но это все равно непередаваемо приятно.
Он отстраняется, смотрит в упор. Эти светлые глаза ангела, уходящие хвостом феникса к вискам, темные длинные брови. Несочетаемый коктейль красоты. Ничего не говоря, начинает целовать мою шею, впадинку полную воды. Мы оба мокрые насквозь. Тонкий шелк ничего не скрывает от его глаз. Я все еще лежу на спине, неподвижно.
«Что от него ожидать? Закончилось ли его Дао воздержания? Или он опять играет? Может, хочет приручить меня? С духовными зверями вообще спят? Кажется, он выбрал не самый неприятный способ.»
— Янь, ты не можешь, — шепчет Ханьшу так несвоевременно. Черт бы его побрал! Нет, не один — Тысяча чертей.
«Ещё чего! Я совершеннолетняя!»
Ханьшу, впервые за столько лет ничего не говоря, недовольно сопит. Он прогрессирует!
«Замолчи не отвлекай меня. Если будешь хорошо себя вести, я тебя потом тоже поглажу.» — обещаю ему, и он на удивление затихает.
Сюаню видимо нравится моя покорность, он аккуратно распахивает мое ханьфу на груди. Озноб касается мокрых сосков. Я поджимаю ноги в попытке сбежать. Он удерживает за талию, наклоняется, берет в рот мою небольшую грудь и начинает сосать.
Это ещё восхитительнее его поцелуев! Теперь я мокрая не только от воды, просто теку от касания его шершавого языка. Невольно перебираю ножками в нетерпении. Он никуда не торопится, а я тороплюсь. Очень! Мой так называемый хозяин переходит ко второй груди. Все это время он посматривает на меня. Я не знаю, что это значит. Мой собственный мир сжался до точки кипения, и я с трудом соображаю. Пальцы его скользят по лону, ласкают. Дикое желание выгибает. Я уже давно не контролируемо постанываю. Волны наслаждения проходят по телу. И я уже готова его умолять.
Когда он вдруг меняется в лице и, зажимая мне рот рукой, тащит за ширму для переодевания. Краем уха слышу, что его кто-то зовёт. И голос все ближе.
«Ну нет, только не сейчас! Аааааааааа! Я ещё до конца не приручена! Разве так можно О боги! Моя Венера в ретрограде?»
— Лео Сюань, мне сказали, ты здесь?
В комнату заходит та самая принцесса. Я не вижу ее, но узнаю по голосу. Он у нее немного визгливый.
— Жуни, подожди, я переоденусь. Только вышел из источника, — отвечает он как ни в чем не бывало. А сам, все еще прижимая меня спиной к себе, держит мой рот рукой. Ситуация могла бы быть комичной, но я чувствую глубокое разочарование. Он открывает шкаф, где висят халаты для купания и буквально впихивает меня туда, разве что ногой не помог. Приказывает взглядом молчать.
«Да я бы и не стала кричать. Ты явно встанешь не на мою сторону!»
Затолкал меня в шкаф. Как в анекдоте с любовником. Становится всё смешнее, и я уже сама зажимаю рот руками, прячась глубже за халаты. Это истеричное разочарование. Когда и больно, и смешно одновременно.
«Ну таких специфичных отношений у меня точно ещё не было.»
Я затыкаю рот халатом, как кляпом, чтобы не рассмеяться во весь голос. Слышу, как Сюань переодеваться и его легкие шаги.
«Уходит? А я?»
— Сюань, ты ранен? У тебя кровью пропитаться халат на плече.
— Пустяки, Жуни. Зачем ты меня искала?
— Хотела отдать тебе это ещё до отъезда. Я сама его вышила.
«Это так мило! Со мной он так не говорит!»
Я перестала смеяться и надулась. Прислушиваясь.
— Спасибо, Жуни. Прости, что потерял подаренный тобой кошелек в прошлый раз.
— Сюань, я нисколько не злюсь. Тебе надо к лекарю. Пойдем, я тебя отведу. Где ты так поранился? Посмотри, рукав уже весь в крови.
— Я неудачно упал и старая рана кровоточит.
— Пошли скорее, я могу сама тебя перевязать.
Он смеётся в ответ так, как будто ветер ласкает листву.
— Нет, я сам! Не стоит тебе до брака рисковать своей репутацией! Ладно, проводи меня до лекаря. Ты такая заботливая, — ласково отвечает. Я аж рот открыла от таких слов.
«Моя репутация значит не в счёт?»
— А где твоя лиса?
— Я думаю забралась на кухню и ворует еду!
— Опять на кухне!
— Она любит поесть. Ты ее не трогай, пожалуйста, она не сильно общительна, не любит общества. Ты можешь пораниться.
— Я хочу, чтобы ты ее наказал!
— Я накажу, — опять этот его лёгкий смех.
Голоса их удаляются.
— Она дикая?
— Ну…
Ах, сколько бы не оттопыривала ушки, не смогла услышать больше ничего. Выбралась из шкафа, накинув сухой халат, собралась и правда пойти на кухню, раз можно. Тут на встречу мне вышел тот самый лекарь с доверительной внешностью.
— Здравствуйте, я не запомнила вашего имени.
Он засмущался:
— Мое имя Шу Лин. Я тогда не представился. Прошу прощения, не нужно условностей. Вам лучше?
— Мне вот-вот стало бы очень хорошо, но что-то опять пошло не так.
— Нет, так? — лекарь выпучил на меня глаза.
«Я сказала это вслух?»
— Лекарь Шу Лин, я жутко голодна! Вы мне кажетесь очень аппетитным.
Вот уже лицо его стало обеспокоенным, а я рассчитывала на другой эффект, подшучивая над ним.
«Неужели здешние лисы и правда едят печень и прочие части тела⁈»
— Да…давайте вас провожу, но вам нужно одеться. Я принес вам…
И только сейчас я заметила в его руках стопку черного шелка.
— О, это мне! — обрадовалась как ребенок.
Ханьфу, к слову, было больше мужским, нежели женским.
«Интересно. Это что, нечто среднее? Одежда для животных?»
— А где налапники? В смысле сапожки?
— Все тут!
Он все положил на лавочку, где ещё недавно меня не до приручили, и вышел.
— Я подожду снаружи. Прошу, не спешите.
Глава 27
Заботливый лекарь наконец-то вел меня есть.
«Уму непостижимо. Я не ела около месяца.»
— Говорят, лисицы страшно воняют!
Мой острый слух тут же выцепил разговор служанок, пока мы проходили коридор. Принюхалась к себе. Ничего. На всякий случай понюхала ничего не подозревающего лекаря.
«Нет все в порядке. »
— Они очень страшные существа. Соблазнительницы и вертихвостки.
«Ещё бы! У меня целых семь хвостов! Есть чем вертеть!»
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Любовь пахнет мандаринами (СИ)", Коротаева Ольга
Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку
Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.