Беззвучная нота (ЛП) - Аларкон Нелия
Финн делает огромный шаг назад, когда запах бомбардирует воздух.
— Здесь ничего нет, чувак. Слушай, мы устали. Мы гуляли всю ночь. Давай на этом закончим и перегруппируемся…
— Нет никакой перегруппировки, Финн. Ты не понимаешь. Без Славно у нас ничего нет. Ничего. — Обиженный и безнадежный, я подбираю пустую пивную банку из мусорной кучи и бросаю ее. — Это был мой последний шанс помочь Грейс, и я его упустил. Все испортил. Я — семейная неудача. Как и говорил отец.
Цок.
Цок.
Цок.
Я останавливаюсь.
Финн оглядывается.
Мы оба видим банку из-под пива, которой я ударил о стену. Она катится по земле рядом с мусорным баком.
— Это только что… — говорю я.
Финн переводит взгляд с меня на банку.
Внезапно мы оба бросаемся за ней.
Он добирается до нее первым.
Я выхватываю ее у него и встряхиваю. Цок. Цок. Цок.
— Там что-то есть, — вздыхаю я.
— Мои уши работают.
Дрожащими пальцами переворачиваю банку вверх дном и пытаюсь вытащить то, что находится внутри. Какой-то предмет падает в отверстие, но он слишком большой. Я не могу его вытащить.
— Заглушка. Отогни язычок, — говорит Финн с неожиданной ноткой предвкушения в голосе.
Я отгибаю язычок, в мою ладонь проскальзывает ключ. Он прикреплен к дешевому красному пластиковому брелоку.
— Вот он, — шепчу я, держа его так, словно это сверкающий бриллиант.
— Почему ты уверен, что он от Славно?
— По ощущениям.
— Ощущения ненадежны, — читает нотацию мой брат. — Нам нужно это подтвердить. Может, стоит еще раз поговорить с уборщицей?
— Подожди. — Я замечаю что-то вырезанное на брелке. Приподняв его, чтобы солнце просвечивало, замечаю знак. — Посмотри на это.
— Знак плюс?
— Нет. — Я решительно поднимаю глаза. — Крест.
Финн выхватывает у меня ключ.
— Это этикетка от склада самообслуживания.
Ухмыляюсь, волнение бурлит в моих жилах. Улики, которые он обещал, должны быть там.
— Славно, ты подлый сукин…
— Папа, — говорит Финн на тихом вздохе.
— Вообще-то это собака женского пола…
— Нет. — Финн трезво смотрит вверх, показывая мне свой телефон. На экране появляется лицо нашего отца. — Папа звонит.
ГЛАВА 19
Грейс
Я подчеркиваю слово «трагедия» на белой доске.
— Мы приближаемся к концу «Ромео и Джульетты». Все знают, что должно произойти, верно?
Я прохожу перед аудиторией, оглядывая лица, которые смотрят на меня.
Несколько мест пустуют.
Как и место Зейна.
Я прочищаю горло.
— Но вот секрет. Ромео и Джульетта тоже знают, что должно произойти. Они знали об этом с того момента, как впервые взглянули друг на друга.
Поднимается рука.
— Да, Мейзи.
— Почему вы так уверены? — жестко спрашивает Мейзи. — В книге нет никаких предвестий того, что они знали, что умрут до конца.
Я облегченно улыбаюсь. Ученики весь день были рассеяны, как и тогда, когда Джинкс распускала слухи обо мне и Зейне. Мейзи — первая, кто действительно участвует, а не просто смотрит на меня, пока я преподаю.
— Это отличный вопрос. И это также тезис эссе, которое я задаю вам на среду.
Я слышу ропот недовольства, но никто не выражает явного протеста.
После того как я даю более подробные инструкции, отпускаю класс пораньше. Посещаемость снизилась у всех, а те, кто приходит на мои занятия, не проявляют интереса.
В данный момент лучше, чтобы дети были на улице, чем здесь. Если они будут просто глазеть на меня, то все равно ничему не научатся.
— Мейзи, можно тебя на минутку?
Мейзи хмурится, но послушно подходит к моему столу.
Класс расходится, все шепчутся, уходя.
Мейзи чувствует себя неловко, когда остаемся только мы с ней, и, когда я делаю шаг вперед, чтобы заговорить с ней, она отступает назад.
Ошеломленная, остаюсь на месте. Дыхание сбивается, но мне удается говорить профессионально:
— Мейзи, я зашла в офис после обеда, и мне сказали, что ты отказываешься от этого занятия. — Она отводит глаза. — Если у тебя есть проблемы, почему бы не обсудить их со мной?
— Мисс Джеймисон, мне неудобно брать у вас уроки.
Я цепляюсь пальцами в край стола, мое сердце бешено колотилось.
— Почему?
Мейзи приподнимает очки мизинцем.
— Я буду честной. Надеюсь, вы не против.
— Конечно.
— В своем приложении Джинкс называет вас Сексуальной Учительницей. Вы знали об этом? Еще до того, как Джинкс дала вам имя, парни называли вас «сексуальной учительницей». — Она пристально смотрит на меня, как будто я должна знать о своем проступке.
— Мейзи, я не поощряю такое поведение, но я также не могу контролировать то, что другие делают за пределами моего класса. Я не уверена, почему это имеет отношение к…
— Я проигнорировала это. — Мейзи поднимает подбородок. — Потому что вы привлекательная, и это не ваша вина. — Я не знаю, быть ли мне польщенной или оскорбленной. — Несмотря на то, как вы выглядите, я думала, что вы хороший учитель. Тот, кто поможет мне сдать вступительные экзамены в колледж. В отличие от здешних недоумков, — ее проницательные глаза сужаются, — я действительно хочу управлять компанией своих родителей, а для этого мне нужно получить два диплома MBA.
Я гордо улыбаюсь. Мой AP-класс не похож на мои общие лекции. Здесь учатся студенты другого уровня. Мышление Мейзи — именно то, почему я так строго слежу за поступлением. Это очень умные студенты, которые — по своим собственным причинам — заинтересованы в своем образовании.
— Но после вашей речи на прошлой неделе и того, что случилось с Харрисом, я поняла, что вы здесь не для того, чтобы учить нас, мисс Джеймисон.
— Я…
— И если честно, мне все равно, зачем вы здесь. — Мейзи поднимает руку. — Но мое будущее имеет для меня значение. Оно важно настолько, что я жертвую ради него каждый день. Для вас это не так, и именно поэтому мне нужно отказаться от вашего занятия.
— Мейзи, я действительно забочусь о тебе и твоем будущем. Я хочу лучшего для всех своих учеников.
— Тогда вам не стоило связываться с Харрисом и ставить черную метку на Redwood Prep.
Я выдыхаю, чтобы успокоиться.
— О чем ты говоришь?
— Вы действительно не знаете?
— Конечно, нет.
— Redwood Prep существует уже сотни лет. Мы — самая престижная академия в штате. Мы входим в десятку лучших по всей стране.
Ей не нужно говорить мне об этом. Дети готовы убить, чтобы попасть в Redwood Prep. Здесь строят будущее. Сетевые возможности. Наследственные сделки. Практически красная дорожка, нет, взлетно-посадочная полоса для самолетов, ведущая к успеху.
Я смогла преподавать здесь, не имея степени магистра, потому что Redwood Prep была моей альма-матер. (Альма-матер (лат. alma mater, дословно — «кормящая мать» или «мать-кормилица») — старинное название учебных заведений, обычно университетов. В современной лексике образно означает учебное заведение, в котором человек получал или получает образование.) Но многим другим учителям нужно было получить кучу сертификатов и завоевать высокий статус в выбранной ими области, чтобы просто попасть в дверь.
— Если бы вы знали, — надувает губы Мейзи, — то зачем бы вы так позорили нашу школу?
В моей груди раздается шок.
— Мейзи…
— И что с того, что Харрис крал деньги? Думаете, кто-то здесь не знал? — Она протягивает руку в сторону коридора. — Думаете, кто-то здесь упустил бы пару тысяч или даже пару миллионов?
Она говорит это так бессердечно, не моргнув глазом. Даже не услышав последствий своих слов.
Я начинаю верить, что мое мнение о студентах — от Сола до Мейзи и даже до Зейна — было совершенно искаженным. Была ли это глупая наивность или оптимизм, сделавший меня такой слепой?
Немного и того, и другого.
Я бросаю взгляд за голову Мейзи, и там оказывается Слоан, сидящая за партой в первом ряду и грызущая яблоко.
Хотя я бы не назвала это «глупостью». Некоторые люди всегда видят в мире только худшее и жалуются на все. Но никто не называет их глупыми. Так почему же ты должна так себя называть?
Похожие книги на "Беззвучная нота (ЛП)", Аларкон Нелия
Аларкон Нелия читать все книги автора по порядку
Аларкон Нелия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.