Ведьмина печать. Ловушка для оборотня (СИ) - Ганова Алиса
Она легонько толкнула дверь, и та со скрипом отворилась. Выждав несколько мгновений, Мауя шагнула вовнутрь.
Асаар наблюдал за дерзкой ученицей и поражался глупой отчаянности, граничащей с безрассудством. Свернуть ей шею и бесследно спрятать тело не состояло труда, однако он не был убийцей. Решив, что хороший испуг исцелит от наглости и любопытства, достал из ловушки огромную дохлую крысу и направился к дому. Хотел швырнуть падаль и напугать проныру, однако, когда подкрался, застыл.
Мауя сидела на коленках и, как зачарованная, любовалась письмом. Наличие послания удивило Асаара, но еще больше настораживала печать, переливавшаяся в темной хибаре необычайно ярким, неестественным перламутром.
«Колдовство!» — крикнула интуиция, предупреждая об опасности. Не стоило к нему прикасаться, однако любопытная Мауя уже протягивала руку.
«Стой!» — не успел крикнуть, как упрямая девчонка, увидев его тень, вздрогнула и тронула печать. И тут же взвился сноп искристого пламени, принявший форму свирепой морды. А потом за миг страшная иллюзия разинутой огромной пасти, с клыками и жарким дыханием поглотила Асаара и Мауйю и с грохотом взорвалась, рассеиваясь ярким светом и каскадом обжигающих искр.
Полуослепшего от вспышки Сара потряхивало от возбуждения и ярости. Это было предупреждением и угрозой от того, о ком он пытался собрать сведения.
«Следят? Но как? Кто?» — если бы Ана была в школе, неминуемо заподозрил ее.
«Кроме девчонки, никто не знал, чем я занимался…» — однако безудержные всхлипы свидетельствовали, что Мауя ни о чем не подозревала. Ослепшая от яркой иллюзии она шарила руками, пытаясь встать, но задела садовые инструменты, и они с грохотом упали на землю. А черенок одной из лопат огрел ее по голове.
— Я больше не буду! Не буду! Простите! — рыдая и прикрываясь руками, причитала маленькая нахалка, будто это он ее ударил.
«Идиотка!» — Асаар даже не злился. За безудержное любопытство девчонка и так была наказана. И даже, суровее, чем хотел бы.
Все мысли занимал смысл послания: оскаленная пасть поглощала его — когтистую лапу.
Если раньше думал, что голова кусает свою лапу, то теперь появились подозрения, что хищное чудовище грызло символ его создательницы.
«Это я так досадил Аниному хозяину или Атина? — вздохнул. — Не хватало еще, чтобы эта начала трепать языком», — рассерженный Сар повернулся к рыдающей ученице. Прозрев, она продолжала сидеть в углу и со страхом взирала на него. Не говоря ни слова, шагнул к ней…
— Я больше не буду! — запищала она и зажмурила глаза.
Он молча поднял нахалку одной рукой за шкирку и выставил за порог, захлопнув дверь перед носом.
Мауя постояла немного, а потом развернулась и побрела прочь.
«Судя по тому, что снова не приникла к окну, урок усвоила, — вздохнул Асаар. — Но надолго ли?»
Ана вернулась довольной. Улыбалась, шутила. Но как только столкнулась с ним, испепелила презрительным взглядом и прошла мимо. Ветер донес ее легкий, приятный запах, от которого Сару стало тошно.
«Моя ловушка… От тебя надо бежать, пока не поздно, а я все надеюсь и жду. Глупец и слабак!»
За ночь он не сомкнул глаз. С Аной расставаться не хотел, но умом понимал: чем скорее уйдет, тем лучше. Нужно было только решиться.
Утром Вала не могли найти. Решили, что отлучился, однако никто не выпускал его за ворота. К вечеру он так и не вернулся.
От расстройства Мауя заболела.
Лежа в кровати, она сожалела о содеянной глупости.
«Великан был таким таинственным, интересным, особенным, а я неловкими проделками спугнула его. И он сбежал! Никогда! Никогда больше не буду действовать столь необдуманно и поспешно…»
Полегчало бы ей, если бы узнала, что Вал, он же Асаар, покинул школу Каллы по иной причине? Немного. Но ни Мауйя, ни Юлиана так и не узнали, что утром он получил послание от тетушки Оули. Их дом сгорел.
Глава 9
Сквозь предрассветную дрему пробивалось едва уловимое шуршание, словно ночной мотыль бился о бумажный фонарь. Сар упрямо игнорировал шорох, пока не спохватился, что ныне не время для летней живности. Повернул голову, и холодок дурного предчувствия пробежал по спине.
«Если тетушка послала крылатую весть, что-то произошло!»
Как только обратил внимание на вестницу, тревожное шелестение прекратилось.
Асаар подставил палец: бабочка тут же перебралась на него, раскинула алые крылья с иссиня-черными прожилками, и темные извилины начали плавно складывались в буквы и слова.
«Ночью случился пожар. Если можешь, явись. Я не знаю, что делать».
Осознание, что его навязчивое желание обладать Аной привело к неприятностям, всколыхнуло в Саре волну презрения к себе. Он еще не был уверен, что его любопытство и этот случай как-то связаны, но они явно совпали по времени.
«Предупреждение и сразу пожар… — нет, не бывает таких совпадений».
Как только в воздухе развеялась вестница, Асаар, не раздумывая, сложил вещи в суму и вышел из сторожки. Бросив последний взгляд на пристройку, где спала Ана, перескочил через забор и спешным шагом направился к городской стене. И уже скоро спешил по дороге, ведущей в Вардар.
В ранний утренний час тележки и повозки торговцев, груженые товарами, заполнили тракт, поэтому Сар направлялся к густому пролеску, чтобы втайне от чужих глаз перекинуться. Чем дальше удалялся от города, тем спокойнее становилось на душе.
«Нужно было давно уйти!» — вздохнул он, сожалея, что решительность и воля появились лишь после печального известия.
Представив, как напуганная Аола металась по охваченному пламенем дому, защемило сердце.
Из всех, кого он когда-либо знал, тетушка и ее дочь были для него единственными родными людьми. Они принимали его таким, какой он был. И их не пугало, что он оборотень и творение чужой ведьмы.
Сар не помнил раннего детства. Как ни пытался, не удавалось вспомнить ничего. Зато с осознанного возраста был с тетушкой и маленькой Аолой, слабенькой и болезненной почти с рождения.
Вначале подкрадывался к домику, стоявшему на отшибе, и таскал пирожки. Хозяйка ставила ловушки, даже магические, но он быстро научился обходить их. А что сложного, если магия была слабой, а он чувствовал ее, видел и обходил стороной. Отчаявшись, тетушка стала сама оставлять ему сладкие булочки. А потом он увидел, как она носила воду в ведрах, и ночью натаскал воды. Ему было не сложно…
Вспомнил, как Аолу наряжали в красивые платья и отпускали погулять, а он сажал ее на спину и носил, чтобы она не пачкала вышитые цветами подолы и нарядные туфельки. Тетушкина семья жила скромно, но дочь баловали, как могли.
Даже маленькой Аола не боялась внезапно прорастающей шерсти, когтей и зубов и относилась к его странностям так спокойно, будто это было самым обычным делом. С ними было легко, и Сар был счастлив. Теперь ему было к кому прийти после долгих прогулок по лесу.
Аола, кутавшаяся в толстое одеяло, с удовольствием слушала простые рассказы, как после ливня разлилась запруда, и дикая утка с выводком плавала под кустом раскиса. Как на утеныша упала тяжелая капля, соскользнувшая с листа, и он нахохлился и отряхнулся. Девочка смеялась, а он обещал ее отнести туда, когда она поправится.
Она всегда смотрела на него с обожанием, восхищалась силой, ловкостью — всем тем звериным, что Сар пытался скрыть. А он обмирал от ее хрупкости, изнеженности.
Для него в робкой, маленькой девочке сосредоточились все женские качества: скромность, выдержанность, благородное достоинство. А еще терпение и упорство, с которыми она терпела боль в ногах. Плакала, но не перед ним. Только покрасневшие раскосые карие глаза и покусанные тонкие губы выдавали, что ей больно.
Его всегда изводил вопрос: почему у крепкой женщины такая слабенькая дочь. И только позже понял, что такова плата за отказ подчиниться старшей рода.
Выросшая в роскоши, тетушка жила на окраине и своими руками пекла самые вкусные пирожки во всей округе. Остатков магии только на это и хватало. Однако она не унывала и радовалась жизни, наслаждалась каждым мигом, пока любимый Итсе был рядом.
Похожие книги на "Ведьмина печать. Ловушка для оборотня (СИ)", Ганова Алиса
Ганова Алиса читать все книги автора по порядку
Ганова Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.