Последняя Банши. Дорога на Север (СИ) - Полынь Кира Евгеневна
Смирившись со своей грустной долей, я поднялась с постели, как только Мерелин исчезла с моего внутреннего радара и в зеркале меня встретила помятая, но красивая женщина. Губы алели своей мягкостью, скулы что и без того были видны, теперь заострились, придавая лицу чертовки любопытную таинственность. Клыков как не странно не было, но как я поняла, они появляются только в момент питания, что немного меня успокоило.
В порядок я приводила себя медленно, с чувством. Расчёсывая все колтуны что сбились за прошедшие дни, смывая липкое чувство мандража теплой водой, пощипывая кожу щек, что бы прийти, наконец, в себя и добиться румянца, на аристократически бледной коже.
Стоя перед дверьми обеденной залы я уже знала, что в помещении будет много людей и начать возвращение после инцидента с приватной семейной обстановки не выйдет.
Двери открылись, впуская меня внутрь, и все сидящие за столом обернулись в мою сторону, кроме двух человек. Марка и Росса. Они сидели по разные стороны стола, как можно дальше друг от друга и даже не поднимали глаз, выражаю свою полную незаинтересованность.
— Доброго дня Ваша Светлость. Мы рады видеть Вас. — Улыбнувшись, сказал принц Ильм. Как не странно сам король отсутствовал. — От себя лично хочу выразить радость в честь вашего выздоровления.
— Благодарю Вас, Ваше Высочество. — Мельком обведя взглядом зал, я поняла, что единственное свободное место расположено рядом с братом королевы, Альфредом, который в свою очередь кивнул головой приглашая присесть рядом с ним.
Стало немного легче. Наличие под боком Альфреда как то успокаивало.
Он галантно предложил мне стул и одобряюще коснулся плеча мол, не волнуйся.
— Что ж, раз все собрались, приглашаю вас к началу трапезы, дорогие гости. — Мерелин приподняла в воздух стеклянный бокал на длинной ножке, обозначая свое одобрение к незамедлительному приему пищи.
Все как то отмалчивались, время от времени предлагая друг другу закуски, стоявшие дальше, чем мог бы дотянуться желавший.
— Как ваше здоровье, Ваша Светлость? — Как я и боялась светский разговор начался с меня, и задавшая вопрос девушка привлекла внимание всех собравшихся к моей скромной персоне.
— Благодарю за проявленное внимание, мне уже намного лучше. — Я говорила ровно, хоть пальцы нервно подрагивали, что не ушло испод взгляда Альфреда, что косился слишком явно.
— А правда ли, что теперь вам не интересна обычная еда и в вас вызывает желание только свежая кровь? — Я едва не поперхнулась, где-то звякнули упавшие приборы. — Прошу прощения, мое любопытство не знает границ, возможно, я перешла границу. — Виновато улыбнувшись, девушка, чье имя я не помнила, опустила глаза в тарелку.
Оставить вопрос без ответа было бы не вежливо и, сделав глубокий вдох, я, стараясь говорить ровно, произнесла:
— Это неверное предположение. Я испытываю такой же человеческий голод, как и обычно. И хотела бы выразить вашей кухне огромную благодарность, Ваше Величество, куропатка приготовлена отменно.
— Спасибо Эва. — По-домашнему обратилась ко мне Мерелин, мягко улыбнувшись за столь грамотный перевод темы. — Мы закупали этих куропаток на юге, в деревушке Курк. Говорят, они славятся своей охотой на эту дичь.
— Курк действительно прослыл замечательным местом для охоты. — Голос графа дир Астера заставил меня вздрогнуть. — И не только на куропаток, но и на более крупную дичь.
Что этот прохвост все еще делает здесь? Мысли зашевелились, словно разбуженный рой, находя жестокий намек в его словах.
Около трех лет назад поблизости от Курка было поймано три девушки, две ведьмы и одна банши, последняя, как думали тогда в канцелярии. Кровавая расправа над не желающими повиноваться повстанцами запомнится жителям деревеньки диким воем банши, который заставляет сердце дрогнуть.
— Косули, дикие кабаны, иногда встречались и медведи. — Продолжил он, даже не повернувшись в мою сторону.
Успокаивая себя, я твердила о том, что граф не может знать, кто я и мне ни к чему бояться.
— Как вы уже поняли, охота у нас проходит не так как вы привыкли, граф Варис. — Заметил Ильм. — Если желаете, я мог бы организовать для вас забег, как для дорогого гостя.
— Если не секрет, какая добыча водиться в ваших землях?
— Огромная рыба Сиф, к примеру. Или морские медведи. Достаточно интересная добыча для вас? — С усмешкой спросил принц.
— Не могу не выразить свое восхищение! Столь занятной добычи я ранее не встречал. — Ответил граф и повернулся в мою сторону.
Я видела, как мелькнуло недоверие на дне его глаз и, сделав как можно более не принужденное лицо, я повернулась к Альфреду и попросила положить мне еще тушеных овощей.
Глава 20
Казалось, что опасность миновала, до тех пор, пока рот не открыл пожилой мужчина, как я потом узнала, старший семьи Синих Вод.
— Ваша Светлость, — Обратился он к Рохану. — Я так понимаю, слияние Белоснежных Вьюг и Северных Бурь все-таки произойдет, хоть и не так как ожидалось несколько лет, в связи с чем хотел бы предложить вам взять под контроль ввоз рабов с южных континентов.
Я все же поперхнулась. Прокашлявшись в ладонь, я подняла глаза, чувствуя прожигающий взгляд супруга, что соизволил, наконец, посмотреть на меня за все время ужина. Жаль, что только с такой эмоцией.
— Мы еще не до конца решили, как будет происходить слияние, граф Линт. — Отвечал Рохан, буквально выжигая во мне дыру. — Я думаю в скором времени, мы решим этот вопрос и я дам вам знать.
— Спасибо, Ваша Светлость. В последние годы спасу нет от этих рабов! Приходят, отбирают работу у честного коренного люда! В наше время такого не было…
Он продолжал причитать в силу возраста, но никто его уже не слушал. Все присутствующие смотрели только на нас с Роханам и Марком, который сжал в руке нож, что угрожал погнуться.
— Я думаю, ужин подошел к концу, дамы и господа! — Резко объявила Мерелин. — Буду рада видеть вас в комнатах отдыха.
Не смея спорить, гости поднимались со своих мест, мужчины приглашали проводить дам, оставались на месте только я, мой муж, Марк и Мерелин с сыном и Альфред, что явно остался здесь из любопытства.
— Ваша Светлось, вы не будете против, если я провожу вас до ваших покоев? — Сочувственно спросил блондин, желая вывести меня из ступора.
— Я думаю, Альф, я сам в состоянии проводить свою супругу. — Резко оборвал его Росс.
— Я справлюсь с этой задачей не хуже тебя, великан. — Марк, не сказавший за трапезу ни слова, наконец, отложил погнутый нож. — Она и моя женщина тоже.
— Твое мнение здесь вообще ничего не значит, кровосос.
— Хочешь сказать, что ты важнее предназначенного Эвы?. — Глаза вампира полыхали, хоть он и старался произносить слова с налетом брезгливости, но не угадать гнев в них было не возможно.
Рохан шумно отодвинул стул и встал, собираясь уйти.
— Сядь. — Мерелин была непререкаема. Это было сказано таким тоном, что сам король бы послушно опустился на место. — Вы только посмотрите в кого вы превратились? Ведете себя словно мальчишки. Я всегда гордилась своими сыновьями, и буду продолжать это делать. Но ты разочаровал меня Росс. Ты поступаешь очень эгоистично.
— Даже твоя мать подтверждает, что я буду лучшим супругом для герцогини. — Не удержался вампир и вставил свои пять золотых.
— А вас, повелитель Снежных Вьюг я попрошу прикрыть рот и выслушать мудрую женщину, если вы имеете ко мне хоть каплю уважения.
Марк надулся и, скрестив руки на груди, откинулся на спинку стула, но замолчал.
— Вы оба отвратильны сейчас. Мне безумно стыдно, что такая женщина как Эва предначертана вам судьбой. — Марк поднял палец вверх, пытаясь что-то сказать, но королева его остановила. — Эва предначертана Россу так же как и тебе Марк, и этот вопрос не обсуждается. Ильм, помнишь, что я делала, когда маленькие вы не могли поделить игрушку?
Похожие книги на "Последняя Банши. Дорога на Север (СИ)", Полынь Кира Евгеневна
Полынь Кира Евгеневна читать все книги автора по порядку
Полынь Кира Евгеневна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.