Королева мафии (ЛП) - Макхейзер Маргарет
— Можешь идти, — говорю Нико, натягивая пиджак.
— Сэр, я отвезу вас домой.
Дом, которого у меня больше нет, потому что сумасшедшая Фрэнки сожгла его дотла.
— Я встречаюсь со страховым агентом у себя дома.
— Я могу отвезти вас.
На долю секунды я задумываюсь об этом, но если сделаю это, то окажусь именно там, где ей нужно. В ее чертовом кармане.
— Я сам доеду. Ты можешь уйти. — Нико остается на месте. Серьезно, этому парню, должно быть, платят большие деньги за то, чтобы он оставался. — Сколько она тебе платит? — Я достаю бумажник из заднего кармана и открываю его. — Сотню? — Нико насмехается. — Двести? — Нико качает головой. — Триста?
— Быть на хорошем счету у Фрэнки ДеЛука — уже достаточная плата. И если я этого не сделаю, значит, я не на хорошем счету.
Отлично, я застрял с этим парнем.
— Я не собираюсь пользоваться твоими услугами.
Быстро запираю кабинет и направляюсь к лифту, спускающемуся в подвал к подземной парковке. Мои брови сходятся вместе, когда я вижу, что моей машины нет на месте.
— Ты шутишь? — Я провожу рукой по волосам и щиплю себя за переносицу. Она чертова психопатка. Я поворачиваюсь к Нико, который стоит позади меня, на его лице самодовольная улыбка. — Ты знаешь, где моя машина?
— Без понятия, сэр.
Конечно. Она загнала меня в угол.
— Где твоя машина?
— Вот здесь. — Он подходит к роскошному лимузину и гордо встает рядом с ним.
— Можем ли мы привлечь еще больше внимания? — бормочу себе под нос.
— Простите? — Он открывает заднюю дверь и ждет, пока сяду. Я думаю, что Фрэнки будет сзади, ожидая меня. К счастью, ее нет. — К вам домой, мистер Миллер?
Все здесь меня напрягает. От этой напыщенной машины, до Фрэнки и даже Нико. Все это раздражает до чертиков.
— Да, — ворчу я, откидываясь на спинку сиденья, глядя в окно.
Меня не должно удивлять, что Нико точно знает, где я жил. Когда он останавливается возле моего сгоревшего дома, я выхожу из машины и оглядываюсь.
— Что за хрень?
Весь участок расчищен. Не осталось ничего, кроме земли. Как будто у меня никогда не было здесь дома. Я достаю из кармана телефон и набираю номер Фрэнки. Она не отвечает.
— Мистер Миллер? — говорит женщина у меня за спиной.
— Что? — огрызаюсь я. Ее брови поднимаются, и она наклоняет голову в сторону. — Что?
— Я из страховой компании, — ее тон стал жестче.
Я закатываю глаза, сжимая челюсть.
— Извините, у меня был тяжелый день. — Мои плечи напряжены до предела. — Простите, — повторяю я, открывая глаза и протягивая руку. После быстрого знакомства мы с Айрин стоим перед расчищенной площадкой.
Катастрофа.
— Я не могу оценивать то, чего здесь больше нет. Почему вы убрали дом до того, как я пришла оценить его?
Хороший вопрос, и мне придется обсудить его с Фрэнки. Я прочищаю горло и оглядываюсь через плечо на Нико, который ждет у машины.
— Простите, что отнял у вас время.
— Мы не можем за это заплатить.
— Я понимаю.
Она выпрямляется и смотрит на расчищенную площадку, затем снова на меня.
— Должна сказать, что раньше я не была в такой ситуации.
Я щелкаю языком и киваю.
— Поверьте, я тоже.
— Приятного вам вечера. — Она пожимает мне руку и направляется к своей машине.
Я стою перед тем местом, где должен быть мой дом, озадаченный сомнительным поведением Фрэнки. Она просто дикая особа. Я поворачиваюсь и иду к Нико.
— Отвези меня к ней.
Я скольжу на заднее сиденье машины, не дожидаясь его ответа.
Фрэнки ДеЛука, мягко говоря, нестабильна.
Джи достает телефон, читает сообщение и качает головой.
— Политик уже в пути.
— Хорошо.
Он встает и направляется к двери.
— Уберите здесь все и принесите еще, — приказывает он официанту в Moonlight.
— Конечно, — отвечает официант и быстро убирает грязную посуду.
Я потягиваю виски и жду, когда Миллер ворвется сюда и назовет меня всеми именами, которые придумал. Я смеюсь, когда слышу, как он говорит: — Где она, черт возьми?
— Успокойтесь, госслужащий.
— Что? — слышу ответ Миллера.
— Я сказал, успокойся, госслужащий.
Я не могу удержаться, чтобы не рассмеяться еще громче, когда Джи еще сильнее толкает Миллера.
— Я проклятый губернатор.
— Которому я плачу налоги.
— Я не знал, что гангстеры платят налоги. Может быть, мне стоит проверить это в налоговой службе, — с не меньшей яростью отвечает Миллер.
— Да? — голос Джи понижается, и я знаю этот тон. — Ты…
— Хватит, — говорю я, из приватной зоны, где мы сидим.
— Тебе чертовски повезло, — добавляет Джи. Затем слышу, как что-то или кто-то бьется о стену. Очевидно, либо Джи, либо Миллер толкнули друг друга. Мальчики такие мальчики.
Миллер врывается и нависает надо мной.
— Ты сумасшедшая, ты же знаешь, да? — Он кладет руки на бедра и встает во весь свой рост.
— Ты голоден?
Приходит официант с двумя блюдами и ставит их на стол.
— Спасибо, — говорит Миллер и ждет, пока он уйдет. — Нет, я не голоден.
Он не сдвигается с места, стоя надо мной.
— Садись, ешь. — Я перемещаю свою тарелку к первому блюду и накладываю себе немного. Затем повторяю то же самое со вторым блюдом. — Ешь. — Беру вилку и начинаю есть, затем останавливаюсь и смотрю на Миллера. — Ты так и будешь стоять и пялиться на меня? Если да, то вперед, но вы действительно многое упускаешь. Рагу из свинины с полентой. (итальянское блюдо) — Я устремляю взгляд на первое блюдо. — И путтанеска. (паста)
Плечи Миллера расслабляются, когда он смотрит на стол.
— Ты — чертова путтанеска, — ворчит он.
— Я каперсы и паста в томатном соусе? — Пожимаю плечами. — Меня называли и похуже.
Напряжение проходит, и Миллер усмехается. Он отодвигает стул и зачерпывает немного рагу на свою тарелку.
— Зачем ты это делаешь?
— Что делаю?
— Это. — Он показывает рукой между нами. — Мы не совместимы. Но по какой-то причине нас тянет друг к другу. — Я на мгновение прекращаю есть, но отказываюсь поднимать глаза, чтобы посмотреть на него. Я не хочу говорить об этом. Это не та тема, с которой мне комфортно. Наверное, он это чувствует, потому что спрашивает: — Где мой сгоревший дом?
— Я расчистила землю.
— Зачем?
— Потому что строители собираются начать работу над новым домом через две недели.
— Две недели? На получение соответствующих разрешений уходят месяцы.
— Нет, когда у тебя есть деньги.
— Моя страховка это не покроет.
— Не беспокойтесь об этом.
— Нет, — говорит он. — Я не хочу, чтобы ты строила мне дом.
— Ты сам сказал, что страховка не может покрыть то, чего уже нет. Все уже готово. Все, что нужно сделать, это выбрать отделку. Я могу сделать и это, если хочешь.
— Фрэнки, — со вздохом он произносит мое имя. Я опускаю вилку и откидываюсь на спинку стула, поднося к губам бокал с виски. — Я не знаю… это все… — Миллер сжимает двумя пальцами брови и выпускает длинный затяжной вздох. — Я даже не знаю, что это такое.
— Ярлыки не нужны, — отвечаю я.
Он опускает руку и закатывает глаза.
— Кто мы?
— Приятели по траху, — говорю без колебаний.
— Нет, мы не будем этого делать, — отвечает он. Он медленно поднимает подбородок и открывает глаза. — Я спросил, торгуешь ли ты людьми, и ты сожгла мой дом.
Я насмехаюсь и отворачиваюсь.
— Я знала, что тебя нет в доме.
— А что будет, если скажу что-то еще, что тебе не понравится? Ты убьешь мою собаку? Заложишь бомбу в машину?
— У тебя нет собаки, и Нико теперь возит тебя.
Он с досадой стучит по столу.
— Черт возьми, Фрэнки.
Вбегает Джи с пистолетом. Он осматривается и убирает пистолет в кобуру, прежде чем я отмахиваюсь от него.
— И еще вот это. Любой из твоих людей пустит мне пулю между глаз по одному твоему взмаху руки.
Похожие книги на "Королева мафии (ЛП)", Макхейзер Маргарет
Макхейзер Маргарет читать все книги автора по порядку
Макхейзер Маргарет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.