Наслаждения ночи - Дэй Сильвия
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
С этой мыслью Эйдан откинул голову назад и закрыл глаза, вбирая в себя свежесть обдувавшего его утреннего ветерка.
Как и предупреждала Лисса, было немного холодновато, но жаркие взгляды, которые то и дело бросала на него она, согревали его изнутри, создавая ощущение комфорта. Под рукой он держал книги, которые прихватил из Сумерек и в которых надеялся найти ответы, необходимые для обеспечения ее безопасности. Что-либо, что угодно, способное послужить доказательством того факта, что никакого Ключа не существует. Или, если Старейшие все же правы и он существует, Лисса им не является.
Эйдан проклинал себя за то, что в свое время не уделил больше внимания изучению истории. Но тогда он был юн, пребывал в постоянном сексуальном возбуждении и находил удовлетворение лишь в сражении и в постели. Не обрел еще зрелости, которая побудила бы его задуматься о будущем во всей его многогранности. Ему просто в голову не приходило, что в один прекрасный день неожиданная встреча откроет ему глаза на существование желаний и потребностей более глубоких, чем сугубо плотские.
Лисса хранила молчание, заставляя его сожалеть о том, что он не в состоянии, как в Сумерках, заглянуть в ее мысли. Сознание Лиссы, что понятно, пребывало в смятении, но ее подсознание его помнило. Ему оставалось лишь надеяться, что этого окажется достаточно для восприятия его объяснений, которые сами по себе прозвучат как бред сумасшедшего.
— Поговори со мной, — произнес он хотя и тихо, но так, чтобы ветер не заглушил его слова.
— Почему бы тебе самому не поговорить? — отозвалась она. — Расскажи, откуда ты так много про меня знаешь?
Он вздохнул. Ну конечно, вот что не дает ей покоя.
И с чего начать? Неужели первым делом объявить, что он из другого мира? Или сообщить, что, согласно пророчеству, само ее существование заключает в себе угрозу уничтожения двух миров?
Так или иначе, необходимо, чтобы она поняла, кто он и что делает, прежде чем здравый смысл возьмет верх и подтолкнет ее к решению прогнать его к чертовой матери. Ему совершенно не хотелось похищать ее или принуждать делать что-то против ее воли. Но он был готов и на нечто подобное, если это потребуется для спасения ее жизни.
Ход его мысли прервался, когда машина резко остановилась. Открыв глаза, Эйдан увидел, что они находятся в нескольких футах от задней двери клиники. Когда Лисса выпрыгнула из машины, он протянул руку и схватил ее за запястье:
— Сможешь выбраться отсюда пораньше?
Она поджала губы, а потом кивнула:
— Попробую.
— Эй, что за дела? — послышался вдруг оклик.
На глазах Эйдана милые черты женщины из его снов затуманились смущением и чувством вины.
— Черт, — выдохнула она. — Это Чэд.
Глядя на полуголую фигуру из ночных сексуальных грез, находившуюся на ее пассажирском сиденье, Лисса мысленно твердила: «Просыпайся, просыпайся, просыпайся…»
Что это за наваждение, сохраняющееся при свете дня? И как, черт побери, сможет она растолковать кому-либо то, о чем сама понятия не имеет? У нее волосы мокрые. У Эйдана тоже, но у него вдобавок еще и грудь голая. Вся их вина прямо на них написана.
— Хм… Не хочу вмешиваться, но миссис Ямамото уже начинает терять терпение. — (Лисса с огромным облегчением услышала донесшийся из задней двери клиники голос Стейси. Ее вмешательство пришлось очень кстати.) — Она со своим котом дожидается уже почти двадцать минут.
— Сейчас буду.
Набрав для храбрости воздуха, Лисса высвободилась из хватки Эйдана и оказалась лицом к лицу с нахмуренным Чэдом.
— Что все это значит? — спросил он, глядя ей за плечо.
Потом она услышала, как за спиной открылась и закрылась пассажирская дверь, и взгляд Чэда поднялся выше.
— Чэд, это Эйдан. Он… друг моей мамы, вот. — Она развернулась так, чтобы видеть обоих мужчин одновременно, и ее вовсе не порадовали их агрессивные позы.
— Эйдан, это Чэд.
— Привет! — Чэд протянул руку. — Я дружок Лиссы. Рад знакомству.
Эйдан стиснул зубы так, что был слышен их скрежет, однако руку пожал. А когда отпустил, Чэд непроизвольно несколько раз сжал и разжал ладонь. Лисса могла лишь вообразить, сколь сокрушительным было пожатие Эйдана.
— Ладно. — Она нервно прочистила горло. — Чэд, тебе что-нибудь нужно?
Его глаза сузились.
— Я случайно оказался поблизости и заглянул узнать, не сможем ли мы вместе пообедать.
— Да, — нервно кивнула она. — В час, годится? Мне нужно будет наверстать упущенное, прежде чем освобожусь.
— Годится. — Чэд снова взглянул на Эйдана. — Увидимся в час.
После чего смачно поцеловал Лиссу в губы, а затем облизал их.
Чэд направился к своему джипу, а Лисса, так и не посмев оглянуться на Эйдана, захлопнула дверь машины, включила сигнализацию и чуть не налетела на Стейси, поджидавшую ее с округлившимися глазами.
— Ни хрена себе! — выдохнула она, когда Лисса проскочила мимо нее. — Видок, прямо скажем, трахнутый.
— Что, заметно?
Не в силах сдерживаться, Лисса все-таки оглянулась и увидела, что Эйдан легким и ровным шагом движется за ней следом. Как хищник за добычей. По его раздувающимся ноздрям и горящему взгляду ей стало ясно, что, если он сейчас ее перехватит, ей будет не до работы.
— Где миссис Ямамото? — торопливо спросила она.
— В смотровой номер два, — ответила Стейси и, присвистнув, вперила в Эйдана такой взгляд, что Лисса стиснула зубы. — Это ж надо, какой у парня брюшной пресс. Думаю, и член ему под стать. Обалдеть можно.
— Пропади все пропадом. Надо подобрать ему халат. Да и мне халат тоже не помешает.
Держа в руках сумочку и ключи, она торопливо прошла в смотровую и тут же приступила к работе.
Порой загруженность оказывается очень кстати.
Было уже четверть первого, когда она полностью разобралась с пациентами. Время от времени она переходила из одной смотровой в другую, а каждый раз, пробегая мимо своего кабинета, видела Эйдана, который стоял, широко расставив ноги, скрестив на груди руки и грозно хмурясь.
Она пыталась выглядеть холодной и собранной, но забыть о том, что скрывается под этими штанами, никак не удавалось, и одни лишь мысли о его мужском хозяйстве проделывали с ее нервной системой нечто странное. Потом Эйдан устроился за ее письменным столом и стал просматривать свои книги. Ну а когда ей понадобилось привести себя в порядок перед встречей с Чэдом, дверь оказалась закрытой.
Все утро она гадала о том, как поступить в столь затруднительном положении, и наконец обрела некоторую уверенность в своем решении. Вне зависимости от всей этой истории с Эйданом Чэд ей не подходил. На самом деле она знала это с самого начала, просто не хотела признать. Ясно, что с ним надо было рвать, но ее отчаянно тяготило чувство вины. Одно дело, если бы она рассталась с Чэдом до встречи с Эйданом, но в жизни редко все складывается так, как тебе хочется, и теперь она вынуждена искать достойный выход из создавшегося положения. Хотелось верить, что в конечном счете они с Чэдом останутся друзьями.
Но ей до сих пор не удалось прийти к решению, что делать с Эйданом. Правда, она точно знала одно: всякий раз, когда нынче утром взгляд ее падал на него, у нее учащался пульс. Ее радовала даже его угрюмая физиономия. Таким образом, ей предстояло пообщаться с Чэдом, завершить рабочий день, а потом выслушать Эйдана. Очень хотелось верить, что это заполнит пробелы в памяти и разрешит все сомнения.
Лисса решительно распахнула дверь и, лишь оказавшись посреди комнаты, поняла, что здесь пусто.
Господи, он что, сбежал?
С бьющимся сердцем она повернулась, чтобы позвать Стейси…
И увидела Эйдана, небрежно привалившегося к закрытой двери. Халат висел на вешалке за его спиной, так что он опять был по пояс голым. Она встретилась с ним взглядом, и блеск в его глазах не оставлял сомнений в том, что ему прекрасно известно, какое впечатление производит на нее его голый торс.
— Господи! — воскликнула Лисса, схватившись рукой за грудь. — Ну ты меня и напугал. Какого черта тебе вздумалось прятаться за дверью?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Наслаждения ночи", Дэй Сильвия
Дэй Сильвия читать все книги автора по порядку
Дэй Сильвия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.