Инопланетный мясной рынок (ЛП) - Биквин Лиззи
— Да, — сказал Аргат. — Примерно через полпролета.
— Хорошо. Станционный аптекарь наверняка предоставит нужные мне лекарства. Пока корабль заправляется, кто-то должен будет сходить на станцию за лекарствами. Я бы сделал это сам, но как врач, думаю, что будет лучше, если я останусь на борту на случай, если состояние человека изменится.
Бром, который до сих пор молча хмурился в дальнем конце комнаты, выступил вперед.
— Я схожу за лекарством, — прорычал он сквозь бороду. — Просто скажите, что вам нужно, док.
— Я пойду с тобой, — предложил Чейл.
Залерос подозревал, что инженер все еще чувствует вину за нынешнее состояние человека, хотя его вины в этом нет. Спириллум струлуганс была бактерией, переносимой воздушно-капельным путем. Человек, вероятно, заразился в тот момент, когда ступил на борт корабля. Возможно, даже раньше, от инопланетных хранителей на станции Нексус.
Тем не менее, Чейлу не повредило бы сопровождать Брома в поисках лекарства. Станция Иона была не самым безопасным местом в галактике.
— Я тоже! — выпалил Драмьен.
— Ни за что, — отрезал капитан Аргат. — Только не после того трюка, который ты выкинул на станции Нексус.
Драмьен пристыженно опустил голову. Мгновение спустя Залерос заметил, как на лице капитана промелькнуло страдальческое выражение, и он понял причину. Трюк, о котором говорил Аргат, был покупкой Драмьеном Бе’тани на мясном рынке. В то время это казалось ошибкой. Но с каждым пролетом вся команда привязывалась к человеку все больше и больше. А теперь ее хрупкая жизнь висела на волоске.
Аргат положил руку на плечо Драмьена.
— Послушай, брат. Нам не всем нужно идти за лекарством. Ты останешься здесь и поможешь доктору Залеросу присматривать за человеком. Понятно?
При такой перспективе выражение лица Драмьена немного прояснилось.
— Слушаюсь, капитан!
Это решило вопрос. Залерос написал от руки небольшую записку с названием нужного ему лекарства и отдал ее Брому. За исключением Драмьена, который занялся обеспечением безопасности лишенного чувств тела женщины, остальные ракши вышли из маленького лазарета и направились на мостик, чтобы подготовиться к возвращению корабля в реальное пространство.
Тем временем Залерос снова повернулся к монитору на стене, его глаза за стеклами очков внимательно изучали отображаемые данные. В этих данных было что-то еще. Что-то, чем он предпочел не делиться с остальными.
Первым приоритетом было исцеление человека. Как только с этим будет покончено, и они благополучно покинут станцию Иона, он поговорит с капитаном.
ГЛАВА 24: Бетани
— Отойдите назад, — пророкотал глубокий голос. — Назад, я сказал. Дайте ей немного воздуха. Она начинает приходить в себя.
Мир Бетани пульсирующим светом начал возвращаться к реальности — чувство за чувством. Первым вернулось слуховое восприятие: голос переводчика в ухе, говорящий по-английски, и гортанный инопланетный голос на фоне, который Бетани узнала — это был Залерос.
Затем к ней вернулось обоняние. Она вдохнула теплый воздух, пропитанный ароматом вкусной еды — чего-то пряного и сладкого, вроде свежеиспеченного маминого пирога с мясным фаршем, от которого у Бетани потекли слюнки.
Нет, подождите… Это не еда, не так ли?
Этот знакомый запах был мускусом пяти воинов-ракшей, которые столпились вокруг ее койки, где она лежала на спине. Когда ей наконец удалось открыть глаза, она едва могла разглядеть их в полумраке комнаты — пять массивных силуэтов, нависших над ней, их тела загораживали свет, просачивающийся из коридора. Единственной чертой, которая явно выделялась, были их светящиеся оранжевые глаза. Их было девять — четыре пары плюс один у капитана. Эти глаза были похожи на что-то из жуткого мультфильма, но, учитывая обстоятельства, Бетани находила их успокаивающими.
— Бе’тани, ты меня слышишь?
Это был голос Залероса. Он был ближе всех к ней. Бетани легко узнала гладкие очертания его безволосого черепа и слабый блеск линз очков.
Она попыталась сказать «да», но из горла вырвался лишь сухой каркающий звук.
— Драмьен, принеси воды. Быстро, парень.
Бетани услышала, как молодой ракша коротко бросил: «Есть, сэр!», за чем последовал топот ботинок, когда он вышел из комнаты и помчался по коридору.
Что, черт возьми, произошло?
По мере того, как ее сознание прояснялось, Бетани мысленно возвращалась к предыдущим событиям, которые немедленно вызвали волну жара, поднявшуюся по ее шее и залившую щеки.
Последнее, что она могла вспомнить, это то, что она лежала на спине на полу грузового отсека с Чейлом между ног, прижимая его твердый член к своей влажной киске, в то же время поглаживая упругую эрекцию Драмьена через ткань его брюк. Два ракша объединились, чтобы доставить ей самый сильный оргазм, который она когда-либо испытывала, и она была на грани того, чтобы переспать с ними, когда внезапно потеряла сознание.
Странно. Что могло быть причиной этого? Она не чувствовала ни малейшего недомогания с тех пор, как поднялась на борт их космического корабля. На самом деле, она чувствовала себя невероятно здоровой и заряженной энергией после того вкусного ужина, который приготовил Драмьен.
Может быть, ее вывела из равновесия сама перспектива менажа? Бетани никогда прежде не делала ничего даже отдаленно похожего — ни с двумя мужчинами-людьми, и уж тем более не с парой фиолетовых инопланетных красавцев. Но она серьезно сомневалась, что это стало причиной ее болезни.
— Она покраснела, — сказал Залерос. — Это хороший знак.
Блин. Неужели он действительно мог так хорошо разглядеть ее лицо в этой темной комнате? Очевидно, у этих пришельцев-ракша было довольно хорошее ночное зрение.
Затем Бетани вспомнила, как слово — «краснеть» появилось в словаре устройства перевода во время чувственных изысканий Чейла, и ее румянец стал ярче еще на пару тонов.
Но она все еще не могла понять, что с ней не так.
Она никогда не падала в обморок, даже когда оказывалась в самых опасных ситуациях. Прошедшие два дня были подтверждением этого факта. Кроме того, теперь она чувствовала смутную тошноту — легкий дискомфорт в животе, липкость кожи, слабость в руках и ногах.
Она попыталась сесть, но усталые мышцы не слушались.
— Лежи спокойно, — сказал Залерос, положив большую нежную руку ей на плечо. — Просто расслабься, Бе’тани. Драмьен сейчас принесет тебе воды.
Не успел Залерос произнести эти слова, как Бетани услышала быстрые шаги молодого ракши, возвращающегося по коридору. Мгновение спустя он ворвался в комнату. Остальные отошли назад, позволив немного большему количеству света проникать снаружи, и Бетани увидела, что Драмьен несет полную чашку воды, а также еще флягу побольше. Судя по ощущению песка в горле, это было бы очень кстати.
Пока остальные смотрели, доктор взял стакан воды и поднес к губам Бетани, помогая ей пить.
Прохладная жидкость была сущим раем.
Первые несколько глотков помогли убрать липкую сухость, будто от клейкой ленты, с ее языка и облегчить боль в горле. После этого Бетани смогла жадно проглотить остаток воды. Залерос осторожно стер большим пальцем несколько пролитых капель с ее губ, пока Драмьен снова наполнял для нее бокал.
— Спасибо, — прохрипела Бетани.
— Как ты сейчас себя чувствуешь, Бе’тани? — спросил Залерос.
Она воспользовалась моментом, чтобы прислушаться к себе. Стакан воды действительно сотворил чудеса с ее состоянием. Она уже ощущала, как силы возвращаются к конечностям, и чувствовала себя увядшим комнатным растением, возвращающимся к жизни после полива. Но она все еще не была в себе на все сто процентов.
— Я чувствую… усталость, — сказала она. — Немного подташнивает. Меня тошнит, я имею в виду. Но, думаю, сейчас я в порядке.
Она быстро оглядела комнату. Теперь, когда пятеро ракшей отошли назад, Бетани могла видеть интерьер более отчетливо. Это была не ее маленькая импровизированная спальня в кладовке, как она подумала сначала. И не комната с двухъярусными кроватями, которую она видела раньше. Эта комната была несколько просторнее, с чуть большей кроватью, на которой сейчас лежала Бетани. Матрас был удобным и поддерживал ее тело, как самый современный с эффектом памяти. Она была обнажена, но ее кожу прикрывали гладкие атласные простыни.
Похожие книги на "Инопланетный мясной рынок (ЛП)", Биквин Лиззи
Биквин Лиззи читать все книги автора по порядку
Биквин Лиззи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.