Томмазо (ЛП) - Памфилофф Мими Джин
Я моргнула.
— Что?
— Что? — ахнула Сэди.
— Что? — рявкнул Андрус.
Дядя Чак вздёрнул подбородок
— Да. Это правда. Сначала я познакомился с твоей матерью, Шарлотта. Она была для меня очень особенной, настолько, что я смог устоять перед желанием убить её. Но потом, — он повернулся к Сэди, — я встретил твою мать и понял, что она моя пара. Я не мог не захотеть попытаться наладить жизнь с Клэр, но, в конце концов, когда я рассказал, кто я, и что Шарлотта — моя первая дочь, она не смогла с этим справиться. Она назвала меня монстром и ушла. К счастью, я встретил твою мачеху, которая действительно стала моей парой и лучшим другом.
Из глаз Сэди потекли слёзы.
— Ты имеешь в виду… ты имеешь в виду… Шарлотта моя сводная сестра?
— Да. — Кивнул он. — И Нелл тоже, но она этого не знает.
Мы с Сэди прикрыли рты. Люди всегда говорили, что мы похожи, словно близнецы, но я считала, это потому что наши матери похожи. По правде говоря, прибавить к этому еще и одного отца. О, ничего себе. Теперь всё приобретало какой-то смысл. Моя мама переехала в Палм-Спрингс одна, подальше от своей сестры. Её отстранённость от моей тёти. Ненависть и страх к дяде Чаку. Всё это стало для неё одним огромным травмирующим беспорядком и вероятной причиной, по которой она никогда не рассказывала мне правду об отце. Неужели она боялась, что я закончу так же, как мой отец? Она одержима, всеми этими сумасшедшими сверхъестественными штуками, особенно когда я стала старше.
— О Боже, — прошептала я. — Будто все недостающие кусочки моей жизни свалилась с неба.
Сэди встала из-за стола и бросилась ко мне, обнимая за шею.
— Ты моя сестра!
Я потеряла дар речи. Абсолютно онемела.
Мягко оттолкнув её, я посмотрела на своего дядю, то есть, на отца.
— Значит ли это, что я… — Я не могла произнести это слово. Просто не могла.
Он отрицательно покачал головой.
— Пока в тебе моя кровь, ты не такая, как мы.
— Как это? — спросила я.
Он пожал плечами.
— Как и Нелл, твоя человеческая сторона, вероятно, слишком сильна. Я не знаю. Но если ты до сих пор не проявила признаков суккуба, то никогда им не станешь, хотя, уверен, твои рецессивные черты добавляют сексуальной привлекательности.
Поэтому мужчины постоянно приставали ко мне? Господи боже.
— Ух, ты. Я… я… — Я потеряла дар речи.
Мой отец встал из-за стола и подошёл, чтобы обнять меня.
— А я злой демонический ублюдок за то, что не пришёл к тебе раньше. Но я подумал, что будет лучше оставить тебя в покое, пока не узнаю, есть ли у тебя мои черты. Ты ничего такого не проявляла, но я всё равно не мог тебя отпустить. Я не знал, как подойти к тебе, помня, какой была твоя мать. — Он начал плакать, и это сразу напомнило мне о Томмазо. Каким бы сильным и несокрушимым он ни был, внутри скрывалась та маленькая частичка его самого, которая терзалась сожалением и печалью. — Мне так жаль, милая, что меня не было рядом, когда был нужен.
Я сразу поняла, что он имел в виду. В тот день, когда на меня напал Мааскаб.
— Но ты был там. Ты отбивался от них, — поняла я. Он, существо с оранжевыми глазами, защищавший мою мать. И я знала, что он присматривал за мной последние годы. Он «монстр, скрывающимся в тени», которого я чувствовала.
— Я сделал недостаточно, — сказал он. — Они причинили тебе боль.
Я не знала, что сказать. Мне было плохо из-за того, что плохо ему, но я двигалась дальше. Ему тоже это нужно.
Я пожала плечами.
— Как однажды сказала Симил, это вина Мааскаб. Не твоя и не моя. Тот, кто напал на меня, выбрал свой путь.
— Ты права, — сказал папа, вытирая слёзы рукавом. — А теперь пора решить, что будет дальше в твоей жизни. Ты должна пойти на вечеринку.
Снова? Я не хочу идти, потому что Томмазо может быть там или, что хуже, он был там с Эммой, я не могу справиться со всем этим сейчас. Вот почему я не ответила ни на один из звонков Томмазо. Что он может сказать? Кроме того, он перестал звонить спустя неделю, так что стало ясно, он двинулся дальше.
— Я через многое прошла, — сказала я. — И теперь у меня есть ещё один огромный кусок жизни, который необходимо попытаться переварить.
Мой отец продолжил:
— Позже у нас будет время для переваривания. Тебе следует встретиться с сообществом бессмертных, познакомиться с ними и узнать, что значит быть бессмертной.
Я посмотрела на него, не совсем понимая.
— Прости?
— Хорошо, ты меня поймала, — сказал он. — Ты не бессмертна, но в тебе есть моя кровь. Ты будешь жить очень, очень долго.
Какого чёрта?
— Как долго?
— Возможно, тысячу лет? — пожав плечами, ответил он.
— Дерьмо. — Я не могла осознать его слова. — Сколько тебе лет?
— Сбился со счёта. Десять. Пятнадцать тысяч. Не помню. — Ого! — Так ты пойдёшь на вечеринку? — спросил он. — Тебе нужны друзья, которые поймут тебя и то, через что будешь проходить, когда станешь стареть иначе, чем люди. И, возможно, ты встретишь хорошего бессмертного мужчину, с которым сможешь разделить эти годы.
Ах. Теперь понятно, почему он так сильно переживает. Он надеется, что я встречу кого-нибудь, кто поможет мне забыть Томмазо. Но я не готова встретиться лицом к лицу с тем, что произошло, и…
— Я ещё не готова встретиться с Томмазо. — Воспоминания слишком свежи. И я определённо не готова к свиданиям.
Мой отец, боги, это так нереально, мой отец сжал мою руку.
— Чем скорее ты столкнешься со своими демонами, тем скорее сможешь двигаться дальше, Шарлотта. Не трать ещё день, прячась от того, чего боишься.
Я моргнула и улыбнулась, смахнув маленькую слезинку. Он прав. Я потратила достаточно времени, избегая жизни, держа мир на расстоянии, потому что боялась. Мне больше не нужно бояться.
— Да, я пойду. Но при одном условии, — покачав головой, ответила я.
Мой отец улыбнулся.
— Я рад пойти с тобой.
— Не это. Я имею в виду да, я хотела бы, чтобы ты пошёл со мной, но собиралась сказать, что Андрус должен отшлёпать меня. Обещание есть обещание. — Я посмотрела на Сэди, ожидая реакции. Большая ошибка. Когда её глаза стали ярко-оранжевыми, я вытянула руки. — Просто шучу! О Боже! Шучу!
Она улыбнулась.
— Я тоже!
А потом мы все начали смеяться.
Впервые в жизни я нашла своё место. И самое главное, я больше ничего не боялась. Потому что сама наполовину монстр.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ
В восемь часов я подъехала к отелю Шангри Ла в Санта-Монике на своём джипе, чувствуя себя немного не в своей тарелке среди дорогих спортивных автомобилей, лимузинов и других очень дорогих машин. Камердинер, всё равно быстро позаботился обо мне.
В длинном красном атласном платье на бретельках — подарок Симил, присланный домой вместе с запиской, в которой написано «Буя!» и ничего больше, — я чувствовала себя так, будто иду на каминг-аут бессмертия.
Поднимаясь на лифте на крышу в бар, где проходила вечеринка, я не могла избавиться от волнения и нервозности. Я молилась, чтобы Томмазо там не было. Молилась, чтобы мне не пришлось видеть его или Эмму. К счастью, Андрус и Сэди сказали, что придут позже, так что я, по крайней мере, встречу несколько дружелюбных лиц, а мой папа сказал, что появится после того, как уладит кое-какие дела в центре города. К сожалению, он должен лететь обратно в Кливленд, чтобы увидеться с женой, которая, как я предполагала, теперь моя мачеха, и его другой дочерью, моей другой сводной сестрой. Он объяснил, что ему нужно поговорить с ними и признаться во всём, прежде чем представлять меня. Я попыталась представить, как может развиваться разговор, когда он рассказывает жене/лучшему другу, что у него есть ещё одна дочь, о которой никогда и не кому не говорил. Будь на её месте я, расстроилась бы из-за лжи, а не из-за дочери. Почему люди так стараются скрыть то, что на самом деле никого не волнует? Во всяком случае, маленькие жизненные драмы только делают нас интереснее.
Похожие книги на "Томмазо (ЛП)", Памфилофф Мими Джин
Памфилофф Мими Джин читать все книги автора по порядку
Памфилофф Мими Джин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.