Когда она жаждет (ЛП) - Сэндс Габриэль
— Фелиция Саттон.
Роуэн разразился смехом. — Она просто прелесть. И чертовски остроумная. Она рассказывала тебе, как вытерла со мной пол во время покерного вечера, который она устроила для меня и моих ребят?
Джеймс хихикает. — Нет, но это меня ничуть не удивляет. Ты должен увидеть ее, когда она поедет в Вегас.
Роуэн проводит ладонью по своей бороде. — Это был отличный проект. Первый, который мы закончили после того, как купили компанию.
Эмили смотрит на Джона.
— Мы давно говорили о том, чтобы переделать нашу гостиную. Может, пришло время спустить курок? Роуэн, у тебя есть свободное время в ближайшие шесть месяцев?
Джон прочистил горло. — Нам нужно получить несколько предложений, прежде чем мы определимся с фирмой, дорогая.
— Для того чтобы дать цену, нам не нужны никакие обязательства, — говорит Роуэн. — Наши цены конкурентоспособны.
Я придвигаю свой стул ближе и обхватываю его руку. Это твердая мускулатура.
— Очень конкурентоспособный. Вы не поверите, какой это милый человек. Мой дом пострадал от недавнего пожара, и он настоял на том, чтобы починить его для меня. Он не позволил мне заплатить ему ни копейки.
— Это была особенная девушка, — говорит Роуэн. — Не афишируй это всем, Солнышко.
Эмили поражена. — Это так мило. Мы бы с удовольствием поговорили об этом подробнее, Роуэн. У тебя есть визитка?
Я наблюдаю за тем, как Роуэн разговаривает с ними, отмечая, как легко он может поддержать разговор и как тонко он преподносит свою компанию. Не чувствуется, что он продает, но к тому времени, когда приносят булочки, они с Джоном уже обсуждают свой бюджет.
В моей груди расцветает триумф. Кажется, мне удалось это сделать.
Мне. Девушке, которую ненавидит весь город.
Разговор прерывается тем, что официанты выносят на стол большие блюда с едой на всю семью. Роуэн перекидывает руку через спинку моего стула и наклоняется.
— Я восхищаюсь тобой, — шепчет он, прижимаясь губами к моему уху.
По моему позвоночнику пробегает приятная дрожь. По правде говоря, я бы никогда не набралась смелости, если бы рядом со мной не сидел он.
Я поворачиваюсь и открываю рот, чтобы ответить, но, увидев, как он смотрит на меня, забываю о том, что хотела сказать.
Он смотрит на мой рот, поднося руку к щеке и убирая прядь моих волос. — Я говорил тебе, как невероятно красиво ты выглядишь сегодня?
Я чувствую, как его слова касаются моих губ. Мы так близко, мы дышим одним воздухом.
— Не говорил.
Он проводит костяшками пальцев по моей челюсти, лаская меня, словно я что-то ценное. — Значит, я идиот.
Весь стол, должно быть, наблюдает за нами, пытаясь услышать, что он мне говорит, но комната словно растворилась, оставив нас с Роуэном в этом напряженном пространстве. Как бы я ни старалась, я не могу убедить себя, что он делает это для нашей аудитории. В его темно-ореховых глазах нет и намека на фальшь.
Мое сердце бьется о грудную клетку, звук становится все громче и громче в моих ушах, и впервые с тех пор, как мы начали это, я начинаю думать… это не похоже на притворство.
ГЛАВА 27
БЛЕЙК
— Добрый вечер всем! Большое спасибо, что присоединились к нам сегодня!
От шока, вызванного голосом, прозвучавшим из динамиков, мое сердце замирает в горле. Я отшатываюсь от Роуэна и смотрю в сторону сцены, где стоит Лотти и обращается к зрителям. Лица за столом оказываются в фокусе, а вместе с ними и неприятное ощущение, что я нахожусь под микроскопом.
Я устремляю взгляд на свою тарелку и прячу лицо за завесой волос. Я не хочу, чтобы кто-то видел драму, разыгравшуюся на моем лице, особенно мужчина, сидящий рядом со мной.
Мои щеки горят. Объявление Лотти о том, что благотворительный аукцион вот-вот начнется, едва слышно. Я бросаю взгляд на лопатку у своей тарелки — на ней число тринадцать.
Предзнаменование того, как пройдет остаток моего вечера?
Как бы глубоко я ни старалась дышать, мне все равно не хватает воздуха.
Взгляд, которым Роуэн смотрел на меня только что — теплый, нежный и чертовски собственнический, — запечатлелся в моей памяти. Что, если он начинает чувствовать ко мне нечто большее, чем просто бессмысленное вожделение? Мне и так было нелегко держать свое сердце на страже, когда я думала, что ему нужен только секс.
Я вздрагиваю, пытаясь избавиться от ощущения его пристального взгляда.
Аукцион начинается, и Лотти объявляет первый лот — какую-то вазу, расписанную вручную местным мастером. Люди делают ставки, но все это кажется мне далеким и приглушенным. Голова идет кругом.
Ваза продается за двести долларов.
— Следующий лот — урок миксологии, подаренный Блейк Вульф!
О нет.
— Для тех, кто не знает, это означает приготовление всевозможных вкусных коктейлей. Да, пьяный день с лучшим барменом в Даркуотер-Холлоу. Кто бы не захотел принять участие в торгах? Мы начинаем торги со ста долларов, — говорит Лотти в микрофон.
У меня на коленях руки сжались в кулаки. Меня так вывел из равновесия этот почти поцелуй, что я забыла о том, что мой собственный лот выставлен на торги, но теперь мои нервы вспыхивают с новой силой. Никто не будет делать ставки, я это точно знаю. Когда я закончила школу, я думала, что с меня хватит унижений на публике, но, похоже, я ошибалась. И на этот раз мне некого винить, кроме себя. Почему я согласилась на просьбу Лотти? Я должна была ставить себя на первое место, а не делать глупые одолжения только потому, что хочу понравиться Лотти.
— Это ваш шанс, друзья! Помните, что это для хорошего дела!
Моя кожа нагревается до дискомфорта, когда я наблюдаю, как губы Сары кривятся в издевательской ухмылке, направленной на меня. Не знаю, почему я вообще смотрю на нее, но не могу оторвать взгляд.
Этот вечер — еще одно напоминание о том, что я ничто для этих людей. Зачем им что-то, подаренное дочерью преступника? Я происхожу из цепочки разрушенных домов и разбитых семей, и каждый в этом городе считает себя лучше меня.
— Сто к номеру четырнадцать!
Четырнадцать? Это же рядом со мной…
Моя голова поворачивается вправо. Роуэн поднял весло, его рука вытянута высоко над головой, как будто он хочет, чтобы все это видели.
— Что ты делаешь? — говорю я себе под нос.
— Торгуюсь. — Роуэн опускает весло.
— У нас есть двести? — спрашивает Лотти.
Я моргаю на него. — Почему?
— Я всегда хотел научиться делать вкусные коктейли.
— Двести к номеру двадцать три! — восклицает Лотти.
Что? Кто-то еще сделал ставку?
Я поворачиваю шею в поисках другого участника торгов. Когда я вижу, кто это, мои глаза расширяются.
Бретт.
Мой бывший смотрит на меня с места, где он сидит через несколько столиков, его взгляд острый, а губы сжаты в тонкую линию.
Ужас пробирает меня до костей. Если он выиграет, мне придется провести с ним время один на один. Даже несколько часов будут пыткой. Почему я…
Роуэн поднимает весло. — Триста!
Они ходят туда-сюда. Пятьсот.
И обратно. Семьсот.
И обратно. Девятьсот!
К этому моменту я вспотела через платье. Весь наш стол смотрит на меня, кто-то с весельем, а кто-то с недоверием.
Это похоже на цивилизованную версию дуэли.
И еще меньше смысла в том, что они дуэлируют из-за меня.
— Тысяча к номеру четырнадцать!
Вот черт. Это больше, чем я зарабатываю за неделю в Frostbite.
Роуэн кажется совершенно спокойным, но лицо Бретта становится красным.
— Тысяча сто — номер двадцать три!
Роуэн поднимает весло и кричит. — Пять тысяч.
По комнате проносится тихий шепот. Я ошеломлена. Я не знаю, что и думать.
Я вижу, как отец Бретта кладет руку на его руку, останавливая его от продолжения этого безумия. Бретт хмурится, но больше не делает ставки.
— Класс миксологии с Блейк достается мистеру Миллеру за пять тысяч долларов! Боже мой, как здорово!
Похожие книги на "Когда она жаждет (ЛП)", Сэндс Габриэль
Сэндс Габриэль читать все книги автора по порядку
Сэндс Габриэль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.