Невольница: его добыча (СИ) - Семенова Лика
— Вес у них ты никак не приобретешь — можешь даже не пытаться. Ты чужая. И останешься чужой. Думаю, никто не подозревал, что будут фигурировать такие суммы. Я сам удивлен. Пятьдесят тысяч за беглого раба... Можно купить отменный десяток, а остальное год пропивать. Это слишком даже для такого ублюдка, как де Во.
При звуке этого имени меня передернуло. Гектор прижал меня к себе.
— У меня немного припрятано. Может, все отдать Мартину?
— Поздно. Запахло слишком большими деньгами. Я сейчас знаю не больше тебя. Безопасно будет только тогда, когда ты уберешься отсюда.
Я села на кровати и закрыла лицо ладонями. В заботах о Гекторе я совсем забыла о своих несчастьях.
— Я не понимаю, зачем это все.
Гектор закурил, глядя в потолок:
— Я, кажется, понимаю. Бывают женщины, из-за которых развязывают войны и стирают в пыль города.
Я пожала плечами:
— Но причем тут я?
Он усмехнулся и ничего не ответил, продолжая дымить сигаретой.
Я все же решилась задать вопрос, который меня мучил — в память врезались небрежные слова Мартина.
— Где тебя ранили.
— В борделе.
Прозвучало просто, буднично. Доброволец не солгал. Внутри кольнула глупая ревность:
— Что ты там делал?
Он рассмеялся:
— Что мужчины делают в борделях?
Я опустила голову: ну да, глупый вопрос. Отвернулась, пряча лицо, но почувствовала его теплую руку на спине.
— Этот бордель держит моя давняя знакомая — бывшая смотрительница гарема моего дяди. Я знаю ее с детства. Не ревнуй: она старая толстая лигурка. Отличная тетка, хоть и жадная до денег. Своего не упустит. Я помогаю ей, а она помогает мне. Меня не интересуют ее девочки. Ну, разве что иногда.
— Я не ревную, — вылетело слишком громко.
Я поднялась и вышла за дверь — не хочу слушать его оправдания. Мужчины есть мужчины.
53
Пятьдесят тысяч геллеров. Пятьдесят тысяч геллеров… Эти цифры не выходили у меня из головы целую неделю. Пятьдесят тысяч геллеров. Я решила спуститься в столовую. Поболтать с Саниллой, понаблюдать. Гектор, наконец, крепко встал на ноги и теперь где-то болтался. Сказал, что едва не сошел с ума от необходимости лежать в кровати. Назвал меня тираном.
Санилла заулыбалась, когда заметила меня:
— Здравствуй, милая! Видела, видела твое высочество. Обедал. Сидел в своем углу. Как новенький, паразит. Все твоими заботами, — вышло как-то брезгливо.
Я опустила локти на стойку раздачи и улыбнулась в ответ:
— Я так рада, что он поправился.
— Ой ли! — Санилла закатила глаза. — Да с таким уходом и мертвый бы встал, не побрезговал. Уж Ник во всех подробностях рассказал, как рану шила, да как повязки из него трясла, будто дух выколачивала. Твои бы добрые руки да в дело…
Я отмахнулась:
— Скажешь тоже.
— Пф, — она надула губы. — А эти-то, эти… Трещали, почище баб. Стыдоба!
— Кто?
— Парни, кто еще.
Я насторожилась:
— Что говорили?
— Да так, — Санилла махнула плотной рукой, будто муху отгоняла, — скабрезности всякие. Завидуют, что ты возле него сидела. Несут невесть что. И мой балбес туда же.
— Так что именно говорят?
Она отвернулась к плите:
— Я же толком не вслушиваюсь. Кастрюлями гремлю. Сейчас совру невзначай — а ты напраслину на них думать станешь. Уж ты, конечно, своими мыслями их едва ли способна обидеть, но и то не хорошо. Говорили, что влюбилась ты в него по уши. Говорю же: хуже баб последних. Это только кажется, что они — не мы. Как начнут собирать — так не остановишь…
Я пожала плечами:
— А если они правы? Неужели мне надо здесь у кого-то разрешения спросить? У Мартина?
Санилла порывисто взяла меня за руку:
— Не дури, девка. Не любовь это — привязалась, как к выхоженному щенку. Вот и все. Да и не стоит он большего.
— А если любовь? Я его у смерти отобрала.
Санилла выдохнула, качнула головой:
— Отобрала. Да и того хлеще — у людей отобрала.
Я посмотрела на толстуху: розовое лицо лоснилось от пота, щеки бликовали, как полированные.
— Ты так говоришь, что люди хуже смерти.
Она отвернулась. Серьезная, губы поджаты, взгляд печальный. Кивнула от своей плиты:
— Хуже, милая. Порой ой как хуже. Смерть милосерднее кажется. Неужто ты-то и не понимаешь? Не натерпелась? Не насмотрелась?
Я пожала плечами:
— Там все понятнее. Там добра не ждешь.
— Так ты и здесь не жди. Говорила уже. Ничего не жди и никому не верь, а особливо мужикам.
— А как жить?
Санилла что-то сосредоточенно помешивала в огромной сковороде и не отвечала. Она, похоже, не знала ответ.
— Ба!
Я порывисто обернулась к дверям. Доброволец в неизменной компании Окта и Бальтазара. Осклабился и направился ко мне. Не скажу, что была слишком рада его видеть, но хотела поговорить.
— Отлежала бока на брачном ложе? — в его устах прозвучало особенно мерзко.
Я опешила, открыла было рот ответить, но не нашлась. Все трое заржали. Мартин опустил лапищу мне на плечо:
— Ладно, детка, не обижайся. Шутка. Ты же шутки понимаешь?
— Понимаю.
Глупо с ним спорить и пререкаться. Пусть несет, что хочет, главное, чтобы на мои вопросы ответил.
— Видел твоего лигура. Курит у портала, как обычно. Видно, совсем похорошело. С таким-то счастьем привалившим.
— Он сказал, что хорошо себя чувствует.
Мартин ущипнул меня за бок:
— Ну как, рана не мешала? Высочество не опозорился? — Он поднял согнутую руку и игриво пошевелил пальцами: — Уж, конечно, куда нам…
Я снова промолчала. Мартин сел за свой столик, крикнул Дерику, чтобы тот тащил выпивку. Мальчишка подорвался и скрылся в подсобке. Я отодвинула стул, села, не дожидаясь приглашения:
— Что в городе слышно?
— Ты о чем?
— Порты, станции?
Доброволец хмыкнул:
— Все по-старому. Три недели прошло. Видно, крепко вернуть тебя хотят. Знать бы почему.
Меня передернуло:
— Сколько дают?
— Сто.
Я потеряла дар речи.
Мартин сосредоточенно смотрел на меня и резко, неприятно расхохотался:
— Не дрейфь, детка. Я же сказал: меньше чем за двести никак не отдам. А сто — маловато.
Я никак не могла разобрать: шутит ли он, издевается или говорит чистую правду? Это было невыносимо. И каждое сказанное слово лишь запутывало, морочило.
— К тому же… — он выдержал паузу, — хорошая новость для тебя. Да и для нас тоже.
Я затаила дыхание, комкая пальцами платье:
— Какая?
— Завтра распрощаемся.
Я не верила ушам, но звучало совсем неоднозначно.
— Что это значит?
Дерик, наконец, пришел со стаканами и запаянной бутылкой. Мартин снес спайку ножом:
— Матери скажи, чтобы жрать несла.
Пробка отлетела. Мартин разлил брагу, протянул мне. Я покачала головой. Он тут же выпил сам и отставил пустой стакан:
— Не хочешь, как хочешь. Что значит? Значит, судно придет.
— Так ведь порты…
— Порты, — он кивнул. — По чьей милости порты? А? Знаешь?
Я не ответила на глупый вопрос.
— Лазейку нашли. Заплатили, кому надо. Много, между прочим, заплатили. Пройдем тоннелями, а там к грузовым докам. В общем, тебе эти подробности ни к чему.
— А Гектор?
— Гектор, — Мартина перекосило, будто пожевал кусок норбоннской дыни. — И этого заберешь, чтобы глаза не мозолил. Он уж знает все. Вовремя он у тебя… поправился.
54
— Завтра… — я прижалась к груди Гектора и почувствовала, как сильные руки обвивают меня. Пока он здесь, рядом, в комнате, неожиданно ставшей нашей, — мне не страшно. — Не бросай меня.
Гектор улыбнулся, но ничего не ответил.
Я комкала в холодных пальцах его серую рубашку, светлую, в сравнение с темной кожей:
— Мне страшно, когда ты уходишь, и я остаюсь одна.
Он снова молчал. Я неожиданно поймала себя на мысли, что так лучше. Молчание лучше, чем вранье. Санилла права — я все выдумала, потому что хотела выдумать. Пусть так, но это мое желание. Не чужое. Мое.
Похожие книги на "Механика света", Ода Ли
Ода Ли читать все книги автора по порядку
Ода Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.