Искупление варвара (ЛП) - Диксон Руби
Она устраивается в передней части саней, а затем слегка улыбается мне.
— Некоторым людям нравится слышать свой собственный голос.
Я хмыкаю. Это одна из черт, по которой мы с Эл-ли идеально подходим друг другу. Мы оба довольствуемся молчанием. Я еще раз целую ее — на этот раз в ее розовые, мягкие губы — прежде чем мы отправляемся в путь. Прогулка до деревни, как только вы окажетесь в ущелье, будет недолгой, и довольно скоро я услышу смех комплектов, играющих в деревне, и ветер донесет запах дыма. На меня накатывает волна тоски. Это мои люди. Мое племя. Я люблю их. Если они не примут меня обратно или не позволят мне быть с моей парой, у меня не будет другого выбора, кроме как уйти. Но я буду скучать по ним.
— Ты в порядке? — спрашивает Эл-ли мягким голосом. Как будто она может читать мои мысли. — Ты выглядишь напряженным.
Я поворачиваюсь, чтобы улыбнуться ей.
— Я хочу, чтобы этот день был хорошим, вот и все.
— Так и будет, — уверенно говорит она. — Конечно, они захотят, чтобы ты вернулся. Ты крутой парень.
Я не совсем уверен, что это такое, но в ее устах это звучит неплохо.
— Это зависит от вождя, но я надеюсь, что ты права.
— Я знаю, что это так.
Мы огибаем угол каньона, и перед нами оказывается деревня. Люди выходят на улицу, стоят перед своими хижинами или разговаривают у одного из центральных костров. Несколько комплектов играют в мяч на окраине деревни и выбегают нам навстречу. Пейси и Каэ, хихикая, бегают вокруг саней, и к ним присоединяются Рáшель и Тали.
— Бек! Где ты был? — требует Рáшель, такая же властная, как и ее мать. — Ты пришел сюда для того, чтобы поиграть с нами в мяч?
— Я охотился, — говорю я ей и ерошу ее гриву, проходя мимо, таща за собой сани. — Твои родители здесь?
Она кивает.
— Папа и мама разговаривают с вождем.
Итак, они в деревне. Это хорошо. Еще одной причиной для беспокойства вождя стало меньше.
— Именно туда мы и направляемся. — Я останавливаюсь, чтобы схватить мячик, прежде чем он отскочит от саней, и отбрасываю его в сторону. Они гоняются за ним, полные смеха. Я смотрю им вслед, и мое сердце переполняет гордость — когда-нибудь мой комплект будет играть с ними.
Я оглядываюсь на Эл-ли, и она одаривает меня застенчивой улыбкой. Она выглядит неуверенной.
Я знаю, что доставит ей удовольствие.
— Какую хижину ты бы хотела, пара? — Я останавливаю сани и указываю на ряды необитаемых хижин. Многие стоят без крыш, этого более чем достаточно для удвоенного числа семей, которые в настоящее время проживают в нашей деревне.
Ее глаза расширяются, в ее взгляде немой вопрос.
Я киваю.
— Поскольку мы пара, у нас будет своя хижина, чтобы растить нашу семью. Чейл придется найти себе нового человека, с которым она могла бы разделить свою хижину. — Хотя, насколько я знаю Вазу, он уже переехал к ним, при условии, что Чейл хотя бы немного согласилась.
Моя пара рассматривает ряды хижин, а затем указывает на одну в дальнем конце деревни, на окраине. Она хочет быть подальше ото всех. Каким-то образом я это знал. Я ухмыляюсь и тяну санки в указанном направлении, затем ставлю их впереди.
— Это прекрасный выбор, моя пара, и у нас будет масса возможностей сбежать и понаблюдать за звездами.
Ее улыбка становится шире.
Я помогаю ей спуститься с саней, и она начинает расстегивать ремни. Я оглядываюсь по сторонам и вижу, что другие направляются в этом направлении, и я знаю, что довольно скоро нас окружат. Люди захотят поприветствовать Эл-ли и посплетничать о нас. Они захотят узнать о нашем резонансе и моем избегании. Однако прежде всего мы должны поговорить с моим вождем. Я беру Эл-ли за руку и оттаскиваю ее от саней.
— Пойдем. Давай сначала поговорим с Вэкталом.
Она кивает и подходит поближе ко мне, ее другая рука скользит к моему поясу.
Я тащу ее сквозь толпу любопытных зевак к дому, принадлежащему Вэкталу и Шорши. Когда мы приближаемся к нему, я вижу, что впереди собрались другие, и хмурюсь, представляя, что все они пришли поглазеть на мою пару. Но мгновение спустя Дагеш выходит из хижины вождя, рядом с ним его пара, и оба они расплываются в улыбках.
— Бек! Ты вернулся как раз вовремя, чтобы отпраздновать это вместе с нами, мой друг. Моя Но-ра и я снова нашли отклик! — Мгновение спустя выражение восторга на его лице исчезает, и он прикрывает рот рукой. — О, подожди. Должны ли мы избегать тебя?
Прежде чем я успеваю ответить, Вэктал появляется из дверного проема хижины, его взгляд фокусируется на мне и Эл-ли.
— Мой вождь, — говорю я, хотя сердце бешено колотится в груди. — Я хочу поговорить с тобой.
Он смотрит на Эл-ли, затем на меня и указывает на свою хижину.
— Заходи внутрь.
Я кладу руку на спину своей пары, ведя ее внутрь. Хижина вождя почти такая же, как и любая другая, несмотря на то, что он вождь. В яме для костра горит огонь, по краям хижины постелены меха, а с одной стороны разбросана одежда и игрушки, свидетельствующие о том, что поблизости играли его девочки.
— Где твоя пара? — спрашиваю я его, придвигая табурет поближе к огню для своей пары.
— Она пошла за Клэр, как только услышала, что ты в деревне. Я как раз направлялся поприветствовать тебя, когда Дагеш и Но-ра пришли ко мне со своими новостями. — Его улыбка становится шире. — Наше племя растет.
Я киваю.
— Я рад за них. — Я хочу затронуть тему моего избегания, но это кажется странным поворотом разговора. Я колеблюсь.
Эл-ли вкладывает свою руку в мою, сжимая мои пальцы. Успокаивает меня. Я недостоин иметь такую замечательную пару. Мой кхай громко соглашается.
Вэктал видит, как мы беремся за руки, и скрещивает руки на груди, склонив голову набок.
— Я вижу, вы поладили. Вы выполнили свой резонанс?
— Пока нет. Мы… не спешим. — Я смотрю вниз на свою пару, и она прижимается щекой к моей руке, довольствуясь молчанием. — У Эл-ли было трудное прошлое, и я не хочу торопить ее.
Ответа нет, и я бросаю взгляд на своего вождя. На его лице написано неподдельное изумление.
— Бек? — удивленно переспрашивает он. — Бек не хочет подталкивать кого-то к чему-то? Бек?
Я хмуро смотрю на него. Пальцы Эл-ли сжимаются на моей руке, как будто она тоже хмурится.
Вэктал просто качает головой.
— Я удивлен, вот и все. Это хорошо, поверь мне. Потратьте столько времени, сколько вам нужно. Пока ты счастлива, Эл-ли, я доволен.
Прежде чем я успеваю ответить, полог на двери отодвигается в сторону, и входят Шорши и Клэр.
— О, хорошо, — говорит Шорши с улыбкой. — Ты здесь.
Я киваю.
— Я…
Клэр бросается вперед и заключает меня в объятия, ее руки обвиваются вокруг моей шеи. Я так поражен этим, что остаюсь совершенно неподвижен, не зная, что делать. Пальцы Эл-ли крепко сжимают мои, даже когда я неловко похлопываю Клэр по спине свободной рукой.
— Спасибо, — говорит Клэр, уткнувшись мне в шею, и в ее голосе слышатся слезы. Мгновение спустя она отпускает меня, вытирая глаза. — Спасибо тебе за спасение моего маленького Эревэра. Я чуть не сошла с ума в тот день…
Ой. С тех пор с моей парой произошло столько всего, что я совсем забыл об этом.
— У твоего сына дух авантюризма, — говорю я, чувствуя себя неловко из-за ее слез. Шорши плачет вместе с ней. Клэр — хороший друг, но я никогда не знал, что сказать, когда она плачет… что часто бывало рядом со мной.
Она хлопает меня по руке, наполовину смеясь, наполовину плача.
— Ты придурок. Это потому, что он хочет быть похожим на тебя. В следующий раз, когда будешь с ним тусоваться, попробуй превозносить достоинства пребывания дома.
— Он хочет быть похожим на меня? — Я преисполнен гордости и удивления. — Это потому, что… — я изо всех сил пытаюсь подобрать слово, потом вспоминаю. — Я вредная задница (прим. Badass — крутой/задира, а Bad ass — плохая/вредная задница)?
Шорши прикрывает смех рукой, в то время как Клэр просто бросает на меня странный взгляд.
Похожие книги на "Искупление варвара (ЛП)", Диксон Руби
Диксон Руби читать все книги автора по порядку
Диксон Руби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.