Смертельная жара (ЛП) - Бриггз Патриция
— Но что, если бы она попросила?
Чарльз не был обязан отвечать Лидсу, тем более что братец волк оскорбился этим вопросом.
И все же ответил.
— А ты как думаешь? — тихо спросил Чарльз.
Через мгновение Марсден отъехал от обочины.
— Лидс, не мог бы ты назвать мне следующий адрес?
Следующей была еще одна девочка, Хелена, тринадцати лет. Ее родители и учительница решили присутствовать при разговоре. Они также отвечали на все вопросы, которые Марсден или Лидс задавали Хелене. Потому что родители и учительница не сомневались, что она одержима демоном.
— Метамфетамин, — тихо сказал Чарльз на ухо Марсдену.
Марсден быстро прервал их.
— Нам нужна помощь, — заявила учительница. — Вы должны знать, как с этим справиться.
Он нахмурился на них.
— Метамфетамин — это не одержимость демонами. Вы должны отправить ее на реабилитацию. Я не должен вам это говорить. — Он взглянул на родителей. — Вам также следует найти ей более квалифицированного психолога.
Третьему ребенку, еще одной девочке, Айрис, было пять лет, ее воспитывал отец-одиночка, представившийся Трентом Картером.
Мать девочки покончила с собой, когда та была совсем маленькой. Ее отец, в толстовке и джинсах, выглядел изможденным и худым. Девочка была одета в похожую одежду, но розового цвета, а ее волосы заплетены в косички.
Чарльз молча позволил Марсдену и Лидсу расспросить отца и ребенка. Девочка была рада поговорить с ними, хотя и смущенно опускала голову, когда они задавали ей вопросы. В конце концов она показала им синяки на запястьях и ногах и сказала, что она неуклюжая и упала с лестницы. Ее отец побледнел и отвел взгляд.
Когда Марсден наконец посмотрел на Чарльза, тот покачал головой. Она не была фейри. Совсем не то, что они искали.
С неохотой агенты КНСО оставили пару сидеть в противоположных концах комнаты.
— Черт, — сказал Марсден. — Ты видел эти синяки? Нас направил к ней консультант, верно? Почему они не забрали девочку?
Лидс посмотрел на Чарльза.
— Почему ты не злишься? Ведь когда вошла та первая девочка, то температура в комнате упала до субарктической зоны.
— Я хорошо знаком с гневом, — сказал Чарльз, — как и с его сестрой — местью. Но иногда не стоит так реагировать.
Марсден открыл рот, и Чарльз спросил:
— Куда дальше?
Он сел в машину и захлопнул дверь. После паузы оба агента сделали то же самое. Они спокойно отъехали от дома Айрис и ее отца.
— И это, джентльмены, была настоящая одержимость демоном, — произнес Чарльз, когда они уже были далеко от дома.
— Отец? — переспросил Марсден. — Поэтому он причинил боль своей дочери? — добавил он таким тоном, как будто не мог представить, что кто-то мог причинить боль своему ребенку.
Чарльзу не хотелось, чтобы кто-то из этих мужчин ему нравился, хотя считал их полезными и, возможно, необходимыми для своей охоты. Другие агенты КНСО, с которыми он имел дело, были ужасными. Но эти люди оказались порядочными.
— Синяки были слишком маленького размера, — внезапно сказал Лидс. — Она сама нанесла себе эти синяки. Мне показалось, что с ней что-то не так. — Он помолчал мгновение. — Мы можем чем-то им помочь? Ты знаешь кого-нибудь, кто может им помочь?
— Я займусь этим, — пообещал Чарльз.
— Ладно, — произнес Марсден. — Следующий — мальчик, подросток, и он далеко не в нашей лиге. Он не соответствует ни нашему профилю, ни нашему району. Но консультант по этому делу весьма настойчиво утверждает, что есть проблема…
***
— Ну да, — мягко сказала мать профессора Вона. — Прадедушка Сида вроде как. Его жена умерла, и вся семья беспокоилась о нем, он не ел и не пил. Мы думали, что его альфа может избавить его от страданий. Поэтому Сид приехал к нему домой на патрульной машине и сообщил, что поедет с ним к альфе. И когда Арчи превратился в волка, чтобы отговорить его, Сид заявил: «Отлично. Будь волком. Но ты поедешь со мной домой». — Она посмотрела на Анну. — Арчи любил наших детей. Позволял старшей сестре Алекса наряжать его во все розовое и с оборками. Таскал за собой коляску и спас жизнь моему Алексу. Он был сварливым человеком, но лучшей собакой, которая когда-либо жила в нашей семье.
— Не могу поверить, что мне никто не сказал, что он был оборотнем. — Алекс рассмеялся. — Ты помнишь рождественскую индейку? Неудивительно, что ты так разозлилась. — Он замолчал и с ужасом посмотрел на мать. — Ванна от блох. Ты устроила оборотню ванну от блох. Ему это не понравилось. Неудивительно, что папа так расстроился, когда вернулся домой.
— У него были блохи, — чопорно заявила она. — Я не позволила бы блохастому спать в твоей комнате.
— Так что же все-таки с ним случилось? — спросил профессор Вон.
— Пришел альфа и забрал его. Сказал твоему отцу, что оборотню вредно так долго оставаться в волчьей форме. Он вернулся к себе домой. Судя по всему, стая поддерживала там чистоту и оплачивала счета, пока он жил у нас. Он пару раз навещал нас, но в конце концов ему пришлось переехать из-за работы. Думаю, ему просто не нравилось жить в своем доме. — Она поджала губы. — После этого мы ничего о нем не слышали. Я знаю, что твой отец был расстроен, но мы мало что могли сделать. Оборотни не позволяют людям вмешиваться в дела их стаи. Сейчас, конечно, обстановка менее напряженная, потому что все знают об оборотнях. Но тогда… Кажется, какое-то время за нами следил волк, просто чтобы убедиться, что никто не проболтается. — Она посмотрела на Анну. — Ты оборотень, дорогая?
— Да, — ответила Анна. Она не собиралась это скрывать, но вопрос застал ее врасплох.
— Мама, — предупредил профессор Вон. — Не делай этого.
— Чего не делать, дорогой? — спросила она.
Дэрин усмехнулся.
— Я люблю вас, Мэри Лу. И мне нужно завербовать вас в отдел полиции. Наши показатели раскрываемости значительно повысятся.
— Вы знаете полное имя того оборотня? — спросила Анна. — Он не пятилетний испуганный ребенок и видел фейри. Может быть, он сможет нам помочь, если мы его найдем.
— Арчибальд Вон, дорогая.
***
— Думаю, тебе будет проще найти Арчибальда Вона, чем мне, — заметила Лесли.
— Наверное, — согласилась Анна. — Вы хотите, чтобы я сейчас начала делать звонки?
— Давай сначала проверим остальные наводки, — предложила Лесли, немного подумав. — С первым мы неплохо поработали, может, будет и вторая подсказка.
— Хорошо.
Анна взяла вторую папку и зачитала адрес. Она позвонила свидетелю, чтобы договориться о встрече, прежде чем начать изучать отчет из четырех страниц. Никто не ответил. Она проверила документы и не нашла другого номера телефона. Снова просмотрела отчет.
— Ты должна это услышать, — сказала она, стараясь говорить деловым тоном и цитируя показания свидетеля для Лесли. — Это был единорог и два маленьких дракончика, не больше пуделя. Не очень маленьких. Ну, и не совсем средних. Большой такой пудель. Стандартного размера. Единорог был крупнее. Больше похож на черного лабрадора. Или большую немецкую овчарку.
— Почему мы выбрали именно это задание? — спросила Лесли.
Анна продолжала читать, но уже про себя.
— О. Как интересно. Женщина искала фейри с тех пор, как пару лет назад увидела зеленого человечка, живущего в ее саду. Он никогда не уходит, и больше никто его не видит. Кроме собаки, которая каждый день пробегает мимо ее дома вместе с хозяйкой. Собака каждый раз лает на зеленого человечка.
— Ладно, — сказала Лесли. — Ты еще раз набери номер, и если никто не ответит…
— Кэтрин Джеймисон, шестьдесят четыре года, — ответила Анна. — За первым отчетом последовал еще один, от другого свидетеля. Она сообщила, что ее собака каждый день лаяла, когда они пробегали мимо сада Джеймисонов. Она ничего не говорила о единороге и драконах.
— Мы можем хотя бы заглянуть в сад так же, как это делает собака верно?
Им не пришлось унижаться и прятаться за забором сада мисс Джеймисон. Во второй раз, когда Анна набрала номер, женщина ответила после первого гудка.
Похожие книги на "Смертельная жара (ЛП)", Бриггз Патриция
Бриггз Патриция читать все книги автора по порядку
Бриггз Патриция - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.