Верность (ЛП) - Ромиг Алеата
— И она была маленькой. Хрупкая женщина, как и ты. Мой отец был большим, великаном в моих детских глазах. Он тяжело работал, физически. Был грузчиком в порту Нью-Йорка. Я никогда не говорил о родителях не потому, что стыдился, а потому, что не достоин тебя. Ты не была воспитана для таких, как я.
Я подалась вперед и, несмотря на боль в ребрах, поцеловала его. Я готова была терпеть любую боль, лишь бы забрать его печаль. — Пожалуйста, продолжай.
— Отец работал не покладая рук и дослужился до супервайзера. Для иммигранта в первом поколении это достижение. Его улыбка ожила. — Но настоящей силой была мама. Это она распоряжалась его зарплатой, создавала жизнь и уют. Отец приносил хорошие, как он считал, деньги, но цена была высока. В конце дня именно она держала все в руках. Я не понимал, насколько она была важна, пока ее не стало.
— Что с ней случилось?
— Были протесты. Тогда их называли иначе. Профсоюз был у руля. Ходили слухи о забастовке. Однажды ночью... — он глубоко вздохнул, — ...отец пошел на верфь. Угрозы были реальными. Это была его работа. Мама услышала слух. Она случайно подслушала что-то на рынке. Я узнал детали позже. Она пошла предупредить его, крошечная, бесстрашная пятифутовая женщина. Потому что ее муж был в опасности, и она не собиралась сидеть сложа руки.
Я ждала, пока он смотрел в окно, продолжая держать мои руки в своих.
— Отец вернулся домой избитым, но живым.
— А мама?
— Ее тело нашли на берегу через два дня.
— О Господи.
— Отец прожил после этого всего год. Спился. А я тогда учился в колледже — именно этого она хотела. Никто из них не увидел моих успехов или моего выбора. Не уверен, что они одобрили бы его. Они никогда не встречали Анджелину и не видели внука. Они тяжело работали и учили меня делать то же самое. Орен сжал мою руку. — Моя мать отдала жизнь, сражаясь за то, во что верила, за человека, которого любила. Она была сильной. И эту силу я вижу в тебе. Ты всегда была сильной, хоть и маленькой, — добавил он с ухмылкой. — У нее было то, чего не было у тебя. У нее была сила тех, кто был рядом. Она питала ее. Она питала меня. Позволь мне разделить это с тобой.
— Я... я не...
— Аделаида Монтегю, ты пережила саму смерть. Это больше, чем смогла Паола. Я вижу женщину, которая может всё.
— Почему?
— Почему что? — спросил Орен.
— Почему ты так видишь? Почему ты полюбил меня?
— Потому что ты позволила мне. Потому что с тобой я был не просто сыном грузчика. С тобой я — кто-то больший, как и ты со мной. Ты — нечто большее, чем просто имя, компания или наследница. Жаль, что ты не видишь себя такой, какой вижу тебя я.
— Позвонить ему?
Орен покачал головой: — Сначала адвокат.
— Я всегда работала только с «Гамильтон и Портер».
— Нет, amore mio, ты работала со Стивеном Кроуфордом.
На моих губах появилась улыбка. И правда. — Он не адвокат.
— Еще нет, но он может помочь тебе связаться с «Престон, Мэдден и Оуэн». Дэрил Оуэн начал представлять интересы Александрии и Челси.
— У тебя есть его номер?
В уголках его потрясающих синих глаз снова собрались лучики. — Представь себе, есть.
Глава 27
Нокс
— Я готов выбраться из этого чертового города, из этого чертового штата. Они все сошли с ума, — сказал я, обращаясь то ли к кому-то, то ли в пустоту. Единственной, кто меня слышал, была Чарли. К счастью, нас наконец-то оставили в покое. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как мы были одни. Конечно, гостиничный люкс — это не наша квартира, но облегчение, пришедшее с уединением, было целительным.
Челси не переставала плакать с тех пор, как мы покинули «Гамильтон и Портер». Может, и перестала — сейчас, когда она была в своем номере, я не знал. Долгое время она не хотела отпускать нас ни на шаг. Я не мог винить ее за такую реакцию после того, что Портер с ней сделал. Чарли даже предложила остаться с ней, но, честно говоря, я был больше склонен к предложению Айзека. Он пообещал не покидать гостиную в ее номере. Она могла спать, а он проследил бы, чтобы никто не вошел. Хотя она сначала колебалась, было очевидно, что он отпугнет незваных гостей куда лучше, чем Чарли.
Челси не знала, кого боится больше: полиции Саванны-Чатема или Спенсера.
Делорис рекомендовала получить судебные запреты для защиты и Челси, и Чарли. И хотя это казалось умным юридическим ходом, я знал, что никто не проберется ни через моих людей, ни через меня самого. Этого не произойдет. Я готов отдать жизнь за Чарли.
Мы следили за Спенсером. Пока что, после выхода из тюрьмы, он сидел в Кармайкл-Холле. Судя по кадрам с воздуха, дом был пуст. Оцеплено было соседнее здание — Чарли сказала, что это гаражи, ставшие местом преступления.
У Делорис был телефон Чарли, тот самый, что дал ей Фицджеральд. Все уже знали, что она в Саванне; вычислить ее местоположение было бы несложно. Если не считать тайных встреч с Джейн и наших юридических консультаций, мы были так же заперты, как и Спенсер. Нас травила не только пресса, преследующая Чарли и Челси, но и тревога из-за возможных встреч с Фицджеральдом или Спенсером.
Чарли тяжело вздохнула, усаживаясь на диване с ноутбуком. — Я тоже хочу уехать, но Дэрил сказал, что если Челси уедет, не дав полиции шанса допросить ее снова, это может выглядеть подозрительно.
— С ней Айзек. Мы можем даже оставить Делорис. Я мог бы умчать тебя обратно в Нью-Йорк.
— Я тоже этого хочу, — ее золотистые глаза загорелись счастьем. — Моя мама звучит... хорошо. Я бы хотела ее увидеть.
— Она правда сказала, что собирается позвонить Дэрилу насчет развода?
— Да. — Чарли посмотрела на экран. — Уже больше семи. Возможно, она уже это сделала.
Я сел рядом, диван прогнулся под моим весом, и я выдохнул, откидываясь на мягкую спинку. — Давай, принцесса, вернемся в Нью-Йорк. — Я потянулся к ее ногам в носках, ее пальцы зарылись в мое бедро. — Даже не в Рай. Давай просто вернемся в нашу квартиру. Мы никому не скажем и... — я потянул ее за ноги, пока она не вытянулась у меня на коленях, — ...я покажу тебе мой плащ.
Ослепительная улыбка расплылась по ее губам, пока я разминал своды ее ступней.
— Это так приятно, — проворковала она. — Тебе лучше остановиться, иначе я усну.
— У меня были немного другие планы.
— Твой плащ? — спросила она. — Правда? Я уже начала думать, что он не существует.
— Это часть мифа, легенды. Если бы я показал его слишком рано, ты бы не смогла оценить его по достоинству.
Чарли рассмеялась. — До сих пор не было ничего, что ты мне показал, чего бы я не оценила.
— Мне нравится, как это звучит.
Она покачала головой и вернулась к ноутбуку. — Я знаю, что должна заниматься учебой, но пытаюсь найти хоть что-то. В конце концов, штату предъявлено обвинение Брайсу. Они не могут обвинить Челси, если только как соучастницу.
Я откинул голову и закрыл глаза. — У нее железное алиби. Она была в городе, моталась по всей Саванне весь день.
— И она была одна.
— Но Делорис получила записи с камер наблюдения из нескольких магазинов. Челси есть на видео. Все с датами и отметками времени. Делорис работает над графиком. Трафик, расстояние, время, проведенное в каждом заведении.
Чарли снова кивнула. — Я знаю, что это она. Ты знаешь, что это она, но из-за огромных солнцезащитных очков, которые на ней были, это не совсем убедительно. Честно говоря, на этих снимках могла быть и я. — Она покачала головой. — Дэрил сказал, что Ральф может просто пускать пыль в глаза, но я считаю, что создание безупречного алиби — ее лучшая защита. Она расписывалась за некоторые покупки. Делорис собирает все чеки.
Я приподнял голову. — Зачем ему раскрывать карты раньше времени?
— Что ты имеешь в виду?
— Он мог бы вызвать Челси в суд и использовать эту линию допроса там. Тогда он, по крайней мере, смог бы посеять зерно сомнения в деле обвинения, заставить присяжных усомниться в ее алиби, особенно с этими очками. Вместо этого он показал карты сейчас. Он дает нам время опровергнуть его до начала суда. Это не имеет смысла.
Похожие книги на "Верность (ЛП)", Ромиг Алеата
Ромиг Алеата читать все книги автора по порядку
Ромиг Алеата - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.