Чужое право первой ночи (СИ) - Маева Ева
Появление ключницы не застало меня врасплох: я как раз заканчивала одеваться, осматривая напоследок свой прогулочный образ в новеньком напольном зеркале, которое мне удалось выпросить у Дейрана, раз уж его тайна всё равно теперь была мне известна.
На мне было нечто, что было принято называть платьем для верховой езды, хоть фактически оно платьем и не являлось: это был костюм песочного цвета, состоявший из удобных брюк и блузы с надетым поверх неё пиджаком. Платьем он назывался лишь потому, что сзади от пояса до подошв моих сапог к нему был приторочен отрез обработанной ткани, своеобразной полуюбкой прикрывая мои ноги и, что более важно, мою дворянскую задницу от возможных неблагопристойных взглядов. На руках у меня были бежевые перчатки, а волосы были уложены в две сложные косы, что должно было придать моему наряду нужную степень практичности.
Практичным также было и то, что под всем этим обилием тканей скрывался уже привычный мне купальный костюм, который на сей раз мне, по-видимому, предстояло использовать по назначению: хотя в записке, которую передал мне Дейран накануне утром, об этом не было написано явно, намёк о “необычайно тёплой для горного озера воде” вкупе с моей известной графу сообразительностью не оставлял мне иных предположений. И это притом, что он, в свою очередь, был прекрасно осведомлён, что я не умела плавать.
Славно, славно.
– Уже иду, Мэйми. Можешь так и передать Его Высочеству.
Ключница упорхнула так же незаметно, как и появилась, и вскоре я действительно последовала за ней, проделывая уже хорошо знакомый путь от своих покоев до одних из задних дверей, что вели к саду, раскинувшемуся позади графского дворца. С тех пор как мне больше не нужно было просиживать свои купальные штаны в библиотеке, я каждое утро выходила этими же самыми коридорами на свежий воздух, разминалась и бегала, как в своё первое утро во дворце, вот только теперь без ненужных падений в декоративные водоёмы.
Правда, наши с Дейраном тренировки больше не пересекались. Во-первых, моё утро в принципе начиналось куда позже, чем его: когда весь замок готовился к обеду, виконтесса О’Санна только просыпалась и требовала принести себе завтрак. А во-вторых, хотя граф и не прерывал своих ежедневных упражнений, теперь они завершались куда быстрее, если верить вездесущей Мэйми, с которой я время от времени со скуки болтала, и остаток дня Его Высочество занимался нахлынувшими на него в преддверии бала делами. Конечно, в прошедшие десять дней мы с ним всё-таки несколько раз встречались, но в основном это были мимолётные свидания в коридорах, и почти всегда поблизости от нас оказывались надоедливые слуги, рядом с которыми мы не могли быть так же откровенны, как привыкли наедине.
Весь замок теперь был непохож сам на себя. Из склепа, в котором Ле’Куинд постарался замуровать себя вместе со своей тайной, его дворец медленно, но верно превращался в нечто, чем должен был являться изначально. Нечто, предназначенное для живых людей, для их переживаний, мечтаний и страстей. Для нормальной человеческой жизни.
Вокруг меня постоянно сновали слуги: их стало куда больше, они беспрестанно суетились, словно муравьи в разворошённом муравейнике, однако выражения их лиц во всей этой спешке стали как будто бы радостнее и осмысленнее. Во многих помещениях шёл ремонт: их стремительно старались облагородить к приближавшемуся торжеству, чтобы угодить высоким гостям, которым предстояло разместиться в годами пустовавших покоях дворца. Наибольшим преобразованиям подверглась бальная зала, в которую до недавних пор невозможно было спокойно зайти и выйти без заметного слоя строительной пыли на волосах и одежде.
И над всем этим казавшимся хаосом неизменно царила Мэйми, как неожиданно выяснилось, Посвящённая богини трудолюбия Эльмы, без сверхъестественного дара которой все начатые в замке преобразования ни за что не удалось бы завершить в установленный срок. Ключница порхала из комнаты в комнату, благословляла рабочих, придавала им сил и выносливости. Порой она даже творила для них нужные предметы и инструменты, если на то хватало посланной её богиней мощи. И при всём этом Мэйми находила время поболтать со мной и рассказать о последних новостях, словно её обещание оказывать мне всю необходимую помощь, выданное ею по моему приезду в резиденцию Ле’Куинда, по-прежнему оставалось актуальным.
Похоже, что-то во мне пришлось этой девушке по душе. Может быть, она успела напридумывать себе лишнего, не понимая сути нашей с Дейраном связи, и теперь считала меня кем-то вроде временной хозяйки замка. Я не могла сказать, что питала к ней ответную привязанность. Хотя должна была признать, что наша вечерняя болтовня порядком скрашивала моё опостылевшее ожидание бала, до которого, впрочем, теперь оставалась уже всего пара дней.
Ле’Куинд ждал меня у лестницы, ведущей в сад, держа под уздцы двух крепких осёдланных и занузданных лошадей: крупного вороного жеребца с длинными и густыми щётками, по-видимому, для себя, и жеребца поменьше, серого в яблоках, для меня. К седлу графского коня были приторочены сумки, в которых, видимо, сейчас находились продукты для нашего последующего пикника.
Сам по себе Дейран был по обыкновению безупречен: багрового цвета костюм для верховой езды идеально сочетался с цветом его глаз, а длинные волосы были убраны в объёмную и обманчиво расслабленную косу, закреплённую на конце чёрной бархатной лентой. Сейчас мужчина казался мне спокойным и умиротворённым, и я не чувствовала в нём привычного напряжения, с которым он обычно держался рядом со мной. Возможно, грядущий бал и связанное с ним избавление от демона его действительно немного обнадёживало и успокаивало. А может, он просто научился лучше сдерживать свои эмоции.
Я приблизилась, и вместо приветствия граф слегка поклонился мне, чего этикет, насколько я знала, от него вовсе не требовал. Я, несколько растерявшись, склонила голову перед ним в ответ, надеясь, что это будет приемлемой реакцией от менее титулованной персоны.
Пускай вокруг сейчас были лишь верные Дейрану слуги, однако даже при них нам не следовало слишком фамильярничать.
– Позвольте помочь вам, виконтесса, – граф сделал шаг мне навстречу, ненадолго отпустив свою, по-видимому, достаточно послушную лошадь.
– Спасибо, Ваше Высочество, но я привыкла справляться сама, – я подошла к серому жеребцу, взялась за седло и с лёгкостью взлетела вверх, почти не касаясь стремян.
Моё нынешнее платье позволяло мне без труда сидеть, как мне было привычно, расставив ноги в стороны, а бесполезную полуюбку я перебросила через правый бок лошади, постаравшись расположить её так, чтобы она не мешала при дальнейшей скачке.
– Мне стоило уже перестать удивляться вашим талантам, – задумчиво произнёс мужчина, перебрасывая через голову лошади повод и передавая его мне в руки.
– Не переставайте, – озорным шёпотом ответила я, – Я рада, что по-прежнему могу вас чем-то удивлять.
Дейран ничего не сказал, но я успела заметить, как уголка его губ коснулась тёплая усмешка. Вместо продолжения разговора, он так же легко взобрался в седло собственной лошади, а затем потянул за повод, разворачивая коня в сторону, противоположную замку. Насколько я помнила, в дальнем конце сада были ещё одни ворота, а за ними дорога, устремлённая куда-то в горы.
– Возможно, кому-то другому на вашем месте я бы не стал задавать подобного вопроса, виконтесса, но вас я всё же спрошу: не желаете прокатиться с ветерком? – неожиданно лихо осведомился Ле’Куинд, подставив лицо встречному тёплому порыву горного воздуха. Из его причёски выбилась пара небольших прядей, которые тут же причудливо заплясали, закрученные налетевшим ветром, а жеребец графа нетерпеливо забил копытом, не понимая, почему его хозяин так непривычно медлил.
Кажется, я впервые увидела Дейрана таким: уверенным в себе, бесстрашным и увлечённым… И искренним. Наконец-то он не отыгрывал непоколебимость, скрывая от меня свою тайну. У него не было поводов на меня злиться, ведь я больше не пыталась на него давить, стремясь добиться того, что мне было нужно. С него слетела печаль, которую он испытывал от поступков, которые ему приходилось совершать. Уже совсем скоро его ждала свобода, и сейчас он пытался прикоснуться к ней, до неузнаваемости преображая тот померкший облик, который повесила на него сама жизнь.
Похожие книги на "Чужое право первой ночи (СИ)", Маева Ева
Маева Ева читать все книги автора по порядку
Маева Ева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.