Наслаждения ночи - Дэй Сильвия
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Босиком, придерживая у груди полотенце, в которое была завернута, она прошла по светло-желтому коврику с коротким ворсом к кровати и присмотрелась к его наряду: черным, в обтяжку брюкам и парной к ним безрукавке. В отличие от купленной им вчера одежды, эта сидела на нем как влитая, словно вторая кожа, и при этом не стесняла движений. Незнакомый материал и отсутствие швов напомнили ей о том, что они из разных миров. С замиранием сердца Лисса вбирала в себя его облик, суровые, резкие, но смягченные сном черты. Если не считать серебристых прядей на висках, он выглядел примерно ее ровесником, не старше тридцати лет.
— Как ты красив, — прошептала она и, наклонившись, поцеловала его. — Я люблю тебя.
Эйдан крепко спал.
Продолжая с нежностью поглядывать на него, Лисса надела хлопковое мини-платье с цветами пастельных тонов. Ей необходимо было выпить хотя бы чашку кофе. Лисса была уже на середине лестницы, когда услышала знакомый голос:
— Лисса?
Остаток пути вниз она проделала в спешке.
— Привет, мама.
— Что у тебя там с дверью? — спросила мать, указывая босоножкой на каблуке на расколотую плитку.
— Я что-то уронила.
— Кувалду? — (Лисса рассмеялась.) — Тебе бы только хихикать. — Ее мать подняла голову, прищурилась и тихонько присвистнула. — Ого, а твой парень, кем бы он ни был, видать, не промах. С ходу устроил медовый месяц, а?
— Мама!..
Качая головой, Лисса отправилась на кухню за кофе и обнаружила там накрытую тарелку крекеров с арахисовым маслом и посыпанным сверху изюмом.
— Это еще что такое? — спросила мать с расширенными от удивления глазами, что совсем было на нее непохоже.
В шифоновой цветастой юбке и ажурном голубом топе Кэти, как всегда, выглядела сказочно. Говоря, она беспрерывно жестикулировала, и тонкие золотые браслеты на ее запястьях оживленно позвякивали.
— Это завтрак.
— Тебя что, снова уговорили присмотреть за Джастином?
— Ну уж нет. Это мой завтрак.
Лисса взяла крекер и откусила кусочек. Казалось, что вкуснее ей в жизни ничего не доводилось пробовать. Да и как могло быть иначе, если приготовлено все было любящими руками и напоминало об их ночном перекусе.
— Хм, — поморщилась ее мать. — Ну и где он?
— Кто?
Лисса налила чашку кофе, добавила сливки и заменитель сахара и смыла липкое арахисовое масло.
— Не прикидывайся дурочкой. Я хочу с ним познакомиться. Давно не видела, чтобы ты так здорово выглядела.
Улыбаясь, Лисса взяла еще один крекер и прошла к своему любимому стулу у барной стойки.
Мать последовала за ней и, увидев множество книг, нахмурилась:
— Он у тебя что, профессор? — А затем, присмотревшись к томикам, добавила: — Или студент?
— Что-то в этом роде.
— Зачем темнить? Не люблю этого.
На миг Лисса напряглась, боясь, что ей придется объясняться насчет тома, украшенного драгоценными камнями, но он оказался заваленным бумагами, так что, к ее облегчению, вопрос отпал.
— Больно ты любопытна.
— Стоунхендж, а? Мне всегда хотелось там побывать.
— А мне нет.
Ей и слышать не хотелось ни о чем, что могло означать разлуку с Эйданом. Ей хотелось так много узнать о нем, показать ему, разделить с ним. Он рассказывал, что знает о ней все, потому что в Сумерках заглядывал в ее мысли, и ей требовалось время, чтобы узнать его так же хорошо.
— Он что, в магазин отправился? — спросила, оглядевшись по сторонам, Кэти. — Небось, увидев твой странный завтрак, решил купить настоящей еды. Ну правда, Лисса. Нельзя же кормить мужчину… вот этим.
— Он спит наверху.
— О-о-о!
Лисса тут же пожалела о сказанном, потому что и возразить не успела, как ее мать устремилась к лестнице. Она только и смогла, что броситься следом с шипением:
— Мама, это слишком даже для тебя.
— Не дергайся. Обещаю, я его будить не буду. — Заглянув в спальню, она застыла и некоторое время ошарашенно молчала, после чего пробормотала: — Господи! Он настоящий!
— Нет, конечно. Разве не видишь, надувной. Высшего класса.
Мать оглянулась через плечо:
— Ну ты даешь! — Ее взгляд вернулся к постели. — И где ты только его подцепила? Там, случайно, еще таких не завалялось?
— Это он меня нашел, не помнишь?
И слава богу, что так случилось. Лисса даже на цыпочки встала, чтобы посмотреть на него самой. Эйдан Кросс, спавший в ее постели, представлял собой необыкновенно эротическое зрелище.
Некоторое время обе женщины молчали, зачарованные видом этого великолепного представителя мужского рода, и тишину нарушало только дыхание. Потом мать шагнула в спальню…
…и тут кот внезапно злобно зарычал. От неожиданности Кэти подскочила и закричала, напугав Лиссу, которая тоже подпрыгнула и завизжала. Но Эйдан даже не шелохнулся.
Лисса знала, что вопли ее матушки и мертвого разбудят, да и ее испуганный голос вполне годился для той же цели. У нее сжалось сердце. Что-то было не так.
— Мама, тебе придется уйти.
— Почему?
— У меня в постели крутой парень. Сама должна понимать.
Крутой парень, который не шевелится и не реагирует на происходящее.
— Ну, не знаю, как ты собираешься его будить, если на него никак не подействовали вопли двух женщин сразу. Бедняга. Гляжу, ты его вусмерть заездила. — Кэти направилась к лестнице, прижимая руку к сердцу и бормоча: — А зверь твой, Лисса, какой-то одержимый. С таким котом в доме ты вообще не сможешь подойти к мужчине.
— Об этом не беспокойся.
Как никогда поспешно, она, вдыхая по пути знакомый запах «Коко Шанель», проводила мать до выхода, не преминув на прощание на всякий случай сказать:
— Я люблю тебя, мама. Очень.
— Я знаю, детка. — Она погладила дочь по голове, отчего к глазам той подступили слезы. — Как думаешь, есть у меня шанс когда-нибудь увидеть твоего Сонника бодрствующим?
Лисса распрямила плечи:
— Я сделаю для этого все, что смогу. Обещаю.
— Коннор, черт побери! Ты, нахрен, где?
Как и положено Спящему, Эйдан полностью осознавал среду, в которой пребывал. Однако от обычного Спящего его отличала ущербность создаваемого им потока, что производило эффект затуманенного стекла. Коннор потратил несколько драгоценных мгновений, размышляя, связаться ли ему с другом прямо отсюда, с панели управления, или лучше свалить. В конечном счете он стер с храмовых носителей все записи за последние несколько минут и пошел к выходу, где встретил Филипа.
— Кросс вернулся в Сумерки в сонном состоянии.
Филип нахмурился, потом кивнул:
— Отправляйся к нему. А я пошурую в контрольном помещении, посмотрю, не нарою ли чего.
— Это слишком опасно. У тебя ведь не будет никого, кто смог бы прикрыть твою задницу.
— Ну и хрен с ним! — фыркнул Филип. — Раз уж мы все это затеяли и зашли так далеко, я не допущу, чтобы все усилия пошли прахом. Шансы на то, что нам выпадет второй случай, стремятся к нулю, и ты сам это прекрасно понимаешь.
— Значит, нужно найти другой путь. Но такое дело в одиночку не совершить.
— Ты попусту теряешь время. И слова.
Коннор застонал и выругался. Выбора у него не было. Он должен был отправиться к Эйдану и знал, что, как только уйдет, Филип все равно поступит по-своему.
— Тебя поймают и надерут задницу.
— Вот и ладно. Двигай.
Обогнув здание, Коннор вышел на травянистое плато позади храма и совершил прыжок, быстро проскользнув мимо дома Эйдана к высокой горе, а потом и за нее. Перед ним расстилалась долина Снов: широкие снопы золотистого света поднимались с ее дна и, пронизывая туманные небеса, пропадали из виду. Попеременные потоки неосознаваемых мыслей распространялись повсюду, насколько мог видеть глаз. Кружащиеся тени и жгуты черного дыма указывали на Кошмары, проникавшие в долину, несмотря на все усилия Стражей. В отличие от Врат поле боя здесь не напоминало ад, хотя ставки были столь же высоки.
Перемещаясь с максимально возможной скоростью, он достиг наиболее удаленной от храма границы долины и нырнул через возвышение туда, где над уходящим в сторону обнажением скальной породы поднимался мерцающий луч бледно-голубого света, представлявший собой поток сознания Эйдана.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Наслаждения ночи", Дэй Сильвия
Дэй Сильвия читать все книги автора по порядку
Дэй Сильвия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.