Пленник императора (ЛП) - "Li Hua Yan Yu"
Ваньянь Сюй всё крепче и крепче сжимал супруга в объятиях, а в душе всё росла и росла тревога — ведь он цеплялся за последнюю надежду.
В полном смятении Су И вел яростную борьбу с самим собой. Он и вообразить не мог, что всё так обернется. Ваньянь Сюй недаром называл его слишком мягкосердечным — кто угодно в любой момент мог использовать жизни его соотечественников для шантажа и с легкостью добиться желаемого. Пока в руках врагов находится этот козырь, пусть даже на кону будет стоять собственная жизнь Су И или его судьба в посмертии, он не колеблясь пожертвует всем. Однако, нежась в объятиях искренне любящего мужчины, он мало-помалу начал терять решимость. Ему отчаянно не хотелось снова ранить Ваньянь Сюя, и Су И впервые задумался о том, стоит ли игра свеч и не попытаться ли разрушить коварные замыслы шантажистов.
Он молчал, и в этом молчании надежда императора крепла. Ваньянь Сюй приподнял подбородок супруга, глаза их встретились. Император долго, жадно вглядывался в бездонные зрачки, стараясь прочесть в них ответ, раскрыть истину, уловить отблеск подлинных чувств.
А потом Су И закрыл глаза и медленно, слово за словом, отчеканил:
— Нет. Никто меня не подставлял. Ваньянь Сюй, ты и сам прекрасно знаешь, как я ненавижу тебя за все беды, которые ты принес моей стране. Пропасть между нами подобна каналу Хунгоу, что разделил враждебные царства Чу и Хань. С течением времени всё дальше и дальше берега, и вместе им не сойтись никогда.
Он так и не смог сбросить со счетов несколько сотен жизней. В душе он смеялся сквозь слезы и думал: «Ваньянь Сюй, будем считать, я у тебя в долгу. Если и впрямь после смерти возможно перерождение, я смогу отплатить тебе сторицей в будущей жизни. И неважно, будем ли мы с тобой оба мужчинами, родимся ли мы снова заклятыми врагами, я… обязательно смогу… отплатить тебе за всё… за всё».
— Су Су, для чего закрывать глаза? Неужели ты не мог сказать эти беспощадные слова мне прямо в лицо?
Надежда умерла. Император разомкнул объятия. Теперь он знал, с каким звуком разбивается сердце.
— Ваньянь Сюй, прошу тебя, исполни мою последнюю просьбу. Пусть это станет… последним знаком твоего доброго расположения. — Су И открыл полные отчаянной мольбы глаза и увидел, что Ваньянь Сюй глубоко ушел в себя: лицо застыло каменной маской, взгляд помертвел. Сердце Су И дрогнуло и пропустило удар, но он собрал все силы в кулак и продолжил: — Прошу, какую бы ненависть ты ни питал ко мне, пусть она не коснется народа Великой Ци! Можешь… можешь выплеснуть гнев на меня, можешь приговорить меня к смерти от тысячи порезов, но, умоляю, пощади этих людей! Я один замыслил измену, других причастных нет, они… они все невиновны!
Император медленно поднялся. Ха-ха-ха, давно пора пробудиться от сказочных грез! В сердце Су Су, его Су Су, по-прежнему есть место лишь для народа Великой Ци. Ваньянь Сюй полюбил так искренне, так глубоко — и что получил в ответ? Удар в спину.
Императору казалось, что он навеки потерял собственную душу. На негнущихся ногах он подошел к высокой мраморной скамье. Ненависть кипела в груди — такая сильная, что, даже вели он предать изменника самой лютой казни, он и тогда не нашел бы покоя, не насытил терзающих его демонов. Выходит… выходит, от любви до ненависти и впрямь один шаг, всего один, и как же легко его сделать! Ваньянь Сюй без сил опустился на скамью и увидел в бронзовом зеркале, что сзади приблизился неясный силуэт. Вот он, Су И, белый и чистый, как только что выпавший снег… Вот он, скрытный, как тень — длинные пряди черных волос укутали плечи и грудь… Вот он, прекрасный, как наваждение, и коварный, как злой дух, соблазнитель людских сердец…
— Если ты искренне желаешь, чтобы Наш гнев не коснулся твоих соотечественников, — произнес император, — тогда тебе придется жить, чтобы изведать всю силу Нашей ненависти. — Он встал и холодным голосом сказал, обращаясь к служанкам, которые всегда находились поблизости: — Рассвет наступил. Оденьте его… как подобает преступнику. Последние минуты нежности истекли.
Он замолчал и, не оглядываясь, тяжелой поступью, медленно пошел прочь.
========== 56-57 ==========
56.
Стараниями Юй Цана с его длинным языком новости о побеге и предательстве императрицы мгновенно разнеслись среди министров, собравшихся в приемной в ожидании утренней аудиенции у императора. Здесь крылся тонкий расчет: пользуясь тем, что Ваньянь Сюй не отдал прямого приказа держать всё произошедшее в тайне, генерал Юй позаботился, чтобы о последних событиях стало известно всем и каждому. Теперь, если император вздумает проявить неоправданную снисходительность, все министры в один голос выразят решительный протест.
Приемная вмиг загудела как растревоженный улей. Сановники вспоминали, какой любовью и заботой окружал император своего супруга, и бурно негодовали, наперебой осыпая Су И проклятиями, обвиняя в черной неблагодарности, которой он отплатил за милости Его Величества. Мнение собравшихся было единодушным: ни в коем случае нельзя допустить, чтобы преступник избежал кары. Иные даже требовали, чтобы Министр по делам правосудия велел заранее начинать приготовления к казни, именуемой «линчи» или «смерть от тысячи порезов».
Гул толпы перекрыл громкий возглас: «Пожалуйте на аудиенцию!» Министры затихли и по одному, в соответствии с рангом и старшинством, проследовали в зал заседаний. Почтенные мужи молча скрежетали зубами и кипели от ярости. Увидев измученный вид и налитые кровью глаза императора, они прониклись глубоким сочувствием к его страданиям и еще сильнее воспылали ненавистью к предателю Су И.
Когда закончилось рассмотрение повседневных дел, Ваньянь Сюй заметил, что взоры присутствующих с безмолвным вопросом устремлены на него, хотя в руках министров больше не осталось свитков с докладами. Все глаза без исключения пылали затаенным гневом. Император тяжело вздохнул: он понял, что о деяниях Су И уже известно при дворе. Волей-неволей пришлось вынести на рассмотрение и этот вопрос:
— Императрица Су И продолжает хранить в сердце верность своей прежней стране. Вчера Су И совершил побег из дворца, но, благодаря усилиям Нашего верного слуги генерала Юя, который тут же бросился на поиски, под покровом ночи императрицу удалось обнаружить и задержать. Ныне дóлжно вынести приговор и решить судьбу императрицы. Выслушаем Министра по делам правосудия.
Хэ Цзянь выступил вперед и торжественно изрек:
— Императрица является Матерью Нации и, будучи таковой, помогает императору нести бремя управления страной, заботится о порядке во Внутреннем Дворе и подает народу добрый пример. Су И же не только отплатил государю черной неблагодарностью, но и втайне вступил в гнусный сговор со своими сообщниками. Он воспользовался благорасположением Его Величества и обманул доверие государя. Даже дикий зверь не сравнится с ним коварством и жестокостью. Это чудовищное злодеяние вопиет к Небесам! Посему следует надлежащим образом покарать преступника, приговорить его к «смерти от тысячи порезов» и медленно разделить его тело на тысячу кусков. Нижайше просим во здравие и благоденствие Вашего Императорского Величества утвердить приговор, дабы исполнить его в назидание всей Поднебесной!
Ваньянь Сюй горько усмехнулся. Конечно же, он прекрасно знал, какой ответ даст Хэ Цзянь. Мало того — император понимал, что по закону у него нет ни малейших оснований отклонить предложение министра. С сокрушенным сердцем он упрекал самого себя: «Эх, Ваньянь Сюй, Ваньянь Сюй! Даже теперь ты не в силах расстаться с этим человеком! Стоит лишь подумать о смерти Су Су — и хочется последовать за ним в загробный мир, чтобы вместе, рука об руку достичь Желтого источника. Ты… разве похож ты на грозного государя Цзинь Ляо, разве таким ты когда-то был?» Ваньянь Сюй намеревался сохранить Су И жизнь, однако он всегда управлял империей, уважая закон. И если теперь он, первое лицо государства, примется этот закон попирать, как сможет он впредь требовать подчинения от своих подданных, как сможет вести за собой народ?
Похожие книги на "Пленник императора (ЛП)", "Li Hua Yan Yu"
"Li Hua Yan Yu" читать все книги автора по порядку
"Li Hua Yan Yu" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.