На привязи (ЛП) - Бук Ванесса
Она обнимает меня, и воспоминания о нашей учебе по ночам во время сессии, о вечеринках студенческого братства, и о сердечных муках в колледже пролетают мимо, отбрасывая меня на много лет назад. Я даже не осознавала, насколько сильно я скучала по ней до этого момента. Кэрол как сестра, которой у меня никогда не было. Иногда быть единственным ребенком отстойно. Не говоря уже о том, что у меня нет ни младшей, ни старшей сестры для моей матери, чтобы выдать их замуж.
— Ты прекрасно выглядишь, Кэрол. Нью-Йорк пошел тебе на пользу.
— Спасибо, девочка, это безумный мир, но ты его полюбишь! Я не могу дождаться, чтобы вернуться назад в квартиру. У меня столько планов на вечер!
— Я рада быть здесь. Спасибо, что разрешила мне переночевать у тебя. — Волнения даже близко не стояло к тому, что я действительно чувствовала. Испуг. Тревога. Восторг. Стук сердца. Я чувствую себя непобедимой — готова бросить вызов миру.
— Это не проблема. Я была бы ужасно обижена, если бы ты не попросила.
Она подхватывает меня под руку и тянет меня к гладкому, черному Лексусу. Похоже, мы опять стали подростками и отправились на поиск приключений. Такси наводнили аэропорт, то въезжая, то выезжая каждые несколько секунд. Чудо, если кто-нибудь сможет выбраться отсюда. Мое внимание привлекает симпатичный пожилой мужчина, который выходит из автомобиля Кэрол.
— Мисс Геллар, — говорит он, быстро наклоняясь, чтобы схватить мой чемодан. — Его движения так быстры, что кажутся, расплывшемся пятном и мой чемодан перемещается в багажник автомобиля. Он подходит и открывает заднюю дверь Лексуса. Если бы он не был старше меня на 20 лет, я бы сказала он довольно сексуальный.
— Ох, чуть не забыла, это мой водитель, Стивен, — говорит Кэрол, улыбаясь. — Ух ты, у нее есть шофер?
— Он бесподобен, если тебе что-нибудь нужно — он это достанет. Даже тампоны и прочее. — Мысль о Стивене, который случайно напоминает мне Лиама Нисона из “Заложницы”, покупающего для меня тампоны, заставляет мои щеки гореть.
— Ладно, я буду паинькой.
Стивен смеется, очевидно, удивленный моей застенчивостью. — Мне будет совсем не трудно покупать вам то, что может потребоваться, мисс Геллар.
—Пожалуйста, зовите меня Ребекка. — Единственные люди, которые называют меня по фамилии мои преподаватели и случайные продавцы товаров и услуг. Боже, я ненавижу их. Я всегда чувствую себя плохо, когда они звонят, потому что знаю, что эти полчаса им так же плохо, как и мне.
—Стивен, по пути домой давайте остановимся у дома Шери. — PR-бизнес Кэрол должно быть стремительно растет если она может себе позволить собственного дворецкого. Я могу только надеяться, что у меня будет половина того успеха, который был у Кэрол.
— Кто такая Шери?” —спрашиваю я.
— Она одна из моих клиенток. Руководит своей собственной модной линией, Retro Thrift. Она создает много недорогой одежды в стиле пин-ап (при. пер Стиль пин-ап – это образ такой девушки, которая обладает роскошными формами, но настолько наивна, что даже не подозревает о том, насколько она желанна и соблазнительна для мужчин) и отличные вечерние платья, которые выглядят как будто они из 30-х годов, —говорит Кэрол, копаясь в своей черной кожаной сумке и доставая из нее телефон. —Вот, взгляни. — Кэрол открывает интернет-магазин Шери. Это как смотреть на старые фотографии. Платья на сайте Шери просто великолепны. Я понятия не имею, как она умудряется делать их недорогими. Экономность — вот новое слово для слишком дорогой винтажной одежды.
—Вау, хотела бы я носить их все. — Я фанатка винтажной моды. Моя мама всегда закатывает глаза, когда я нахожу винтажную одежду в армии спасения (международная религиозная и благотворительная организация). Она не может понять, почему люди хотят одеваться, как будто они из прошлого.
— Да, мне необходимо забрать несколько нарядов для фотосессии, которую мы делаем завтра, —говорит Кэрол, кидая телефон обратно в сумку. Громкий жужжащий звук привлекает ее внимание к телефону, когда она извлекает его из сумки. У Кэрол вырывается смех, толкая мне в руки свой сотовый.
Кэрол,
Позаботься о Бекки. Пожалуйста.
С любовью,
Миссис Г
Я расстроена тем, что у мамы есть номер Кэрол. Я ей его не давала, что означает, она, вероятно, переписала его из моих телефонных контактов. Она становится слишком изобретательной, преследуя свои собственные интересы.
— Бекка, я должна предупредить тебя, это не первый раз, когда твоя мама звонила мне. Она позвонила до того, как я приехала, чтобы забрать тебя. — Я поворачиваюсь к Кэрол с красными пятнами на щеках. — И она снова позвонила около часа назад.
— О, боже. — Похоже, я опять вернулась на первый курс колледжа, проводя свою первую ночь вдали от дома. Я все еще помню, как другие девочки из колледжа в нашей спальне уставились на меня, когда вошел мой староста, говоря, что звонила моя мама, чтобы спросить, вела ли я себя правильно в мою первую ночь вдали от дома. Смутишься ли ты? Ага. Это все она, мама.
— Она сказала, что волнуется о тебе. — Кэрол смотрит на меня с любопытством. Да, она будет, но на самом деле я думаю, что она больше обеспокоена тем, что я полностью порвала с Майлзом.
Не то, что я считаю, это плохо.
— Я думаю, она беспокоится, что я, возможно, разрушила ее шанс на внуков.
— Что? — Кэрол смеется, игриво толкая меня. —Ты беременна?
— Боже, нет! — Это было бы серьезной проблемой. Не только потому, что я совершенно не готова к младенцам, но, если я и была, то Майлз навряд ли будет тем парнем.
— Майлз приходил повидаться со мной перед отъездом, —признаю я, избегая взгляда Кэрол. Она может увидеть многое. Похоже, что она обладает рентгеновским зрением.
— Что? Серьезно?
— Да, он хочет, чтобы мы снова были вместе.
— Это хорошо или плохо?
— Нет, определенно нет.
— Знаешь, ты толком ничего не рассказала, что он сделал, чтобы вы расстались. Ты обещала лично объяснить мне все. Готовы ли ты все мне рассказать?
Почему-то, когда я думаю об этом, то чувствую себя отчасти виноватой из-за предательства Майлза. Может быть, я была недостаточно хорошей подружкой. Может быть, я сбила его с пути. Наши физические отношения казались намного важнее для него, чем все остальное. Не то, чтобы я ханжа в сексе, но дело в том, что Майлз заставлял чувствовать меня некомпетентной в данном вопросе. У него есть неприятная особенность в том, чтобы он пытался объяснить мне, чего он хотел от меня, рассказывая, что делали бывшие подружки раньше. С этого момента химия между нами вроде бы угасала. Я хотела работать на “нас”, но, к сожалению, Майлз, похоже, не разделял этих чувств. Я думаю, для него было легче всего пойти потрахаться с кем-то еще.
— Он изменил мне с его коллегой.
— Фу, ты имеешь в виду блондинку в Future Outlaw?”?
— Да, она единственная, кто играет его возлюбленную на шоу.
— Прелестно, — Кэрол фыркает. — Маленькая шлюха.
— Она прекрасна. Она длинноногая и худая. Согласно последним сплетням, Майлз сменил свою неизвестную подругу, меня, на более тонкую, акцент на более тонкую подругу. Что еще хуже, я только что узнала, через журнал STARS, что они помолвлены.
— Что. Какой кретин. Он тебя не заслуживает. — Кэрол хватает меня за руку, быстро сжимая. — Его больше нет. И пожалуйста, не слушай дурацкий телевизор или любые сплетни из этих журналов. Ты прекрасна. Кто бы не захотел тебя? Я бы захотела, но я девочками не интересуюсь, — говорит она. — Спасибо, подружка.
Кэрол шутливо подталкивает меня плечом. — Я знаю, что ты будешь в порядке, но есть что-то, что я могу сделать? Я имею в виду я знаю некоторых людей, — говорит она, смотря на меня знающим взглядом.
Я скучаю по возможности поговорить с кем-то, по крайне мере с кем-то другим, чем с мамой. И это ощущается, зная, что Кэрол у меня за спиной. Что делает эту поездку сюда немного проще. Надеюсь адаптация пройдет так же гладко.
Похожие книги на "На привязи (ЛП)", Бук Ванесса
Бук Ванесса читать все книги автора по порядку
Бук Ванесса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.