На улице нашей любви - Янг Саманта
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
– Женщина, неужели ты думаешь, что я поддамся на подобную провокацию? – вскинул бровь Брэден. – Я же не полный идиот. И сегодня ночью хочу получить свою порцию удовольствия.
Я толкнула его сильнее:
– Смотри кино и не разглагольствуй. Иначе получишь хорошую порцию пинков в зад.
Брэден в ответ заразительно расхохотался.
Я нахмурилась, хотя мне вовсе не хотелось сердиться, и повернулась к экрану.
– Твое счастье, что ты такой мастер секса.
– Правда? – Он сжал в руках мою ступню. – А я думал, ты терпишь меня по другим причинам.
– Жизнью клянусь, эти причины мне совершенно неизвестны, – заявила я, наблюдая за ним краешком глаза.
Брэден сильнее сжал мою ступню, провел пальцами по лодыжке.
– Ты намекаешь, что не видишь во мне других достоинств, кроме сексуальных? О, коварная! Возьми свои слова обратно, иначе ты дорого за них заплатишь.
Черт, он собирался меня щекотать. Вот зараза!
– Брэден, не смей! – взвизгнула я, отчаянно суча ногами.
Но он, не обращая внимания на мои вопли, принялся за свое черное дело. Я задыхалась от смеха и лягалась, пытаясь прекратить экзекуцию.
Но где уж там!
Он был беспощаден.
– Брэден! – визжала я, едва переводя дух, и извивалась ужом.
Он с легкостью отражал все мои попытки схватить его за руки. От смеха у меня уже начало ломить под ребрами. Казалось, вот-вот разлечусь на тысячу осколков. И вдруг… о ужас!
Я пукнула.
Причем очень громко.
Брэден немедленно выпустил меня и расхохотался так громко, что мне казалось, воздух в комнате ходит ходуном. Смех его стал еще громче, когда я, лягнув пустоту, скатилась с дивана, самым неграциозным образом шлепнувшись на ковер.
Полыхая праведным гневом, я схватила подушку и запустила в него.
Разумеется, этот придурок зашелся новым приступом смеха.
Одновременно одолеваемая смущением, естественным для молодой леди, совершившей столь недопустимый промах, и приступом безудержного веселья, я не знала, смеяться мне или злиться.
– Брэден, заткнись! – рявкнула я. – Ты что, совсем спятил? Это не смешно.
Но напрасно я пыталась придать своему лицу обиженное выражение. Губы сами собой расползались от смеха.
– Ох, детка! – Брэден с трудом перевел дыхание и вытер выступившие от хохота слезы. – Ну ты и комик!
Он протянул руку, чтобы меня схватить.
Я увернулась.
– Пошел в задницу!
– Кстати, о задницах. Моя не позволяет себе таких оглушительных звуков.
Боже, какая невыносимая жестокость! Я застонала, как раненая лань, и, не в силах выносить стыда, закрыла лицо руками.
– Джоселин. – В голосе его звучало легкое удивление, руки ласково касались моих коленей. – Детка, не надо делать из этого трагедию. Ну подумаешь, небольшая газовая атака. Надо признать, время ты для нее выбрала на редкость удачно.
Я хотела только одного – провалиться сквозь землю.
– Ты заткнешься или нет?! – взревела я. – Вот уж не думала, что ты такой кретин.
– Ну это и в самом деле было здорово! – вновь расхохотался Брэден. – Никогда прежде я не видел, чтобы ты смущалась. Даже когда ты предстала передо мной в чем мать родила, ты вела себя так, словно тебе на это наплевать. А стоило тебе слегка испортить воздух, ты готова умереть со стыла. Это ужасно трогательно.
– Трогательно? Сейчас я тебя так трону, что мало не покажется.
– Очень на это надеюсь, моя обожаемая крошка!
– Сам ты обожаемая крошка! К твоему сведению, воспитанные люди не замечают чужих промахов. Пусть я пернула, ты должен был сделать вид, что этого не заметил. А не ржать, как взбесившийся жеребец!
Губы его задергались в очередном приступе смеха.
– Мне больно об этом говорить, детка, но я подозревал, что ты на такое способна. Все люди иногда испускают газы. Это свойственно человеческой природе.
Я сердито затрясла головой.
– Может, все-таки сменим тему? Или ты намерен посвятить остаток вечера проблеме газов и прочих человеческих отправлений?
Новый приступ смеха заставил Брэдена скатиться с дивана. Он барахтался рядом со мной на ковре, и я уже подумывала, не отомстить ли наглецу его собственным орудием – щекоткой. Вдруг из кухни раздался грохот, словно там упало что-то тяжелое. Мы испуганно переглянулись, и смех замер у нас на губах.
– Элли? – окликнул Брэден.
Молчание.
– Элли!
Опять никакого ответа.
Мы снова переглянулись и одновременно вскочили на ноги. Брэден бросился в кухню, я за ним.
– Элли!
Услышав испуг в его голосе, я прибавила скорости.
То, что открылось мне в кухне, заставило меня оцепенеть. Брэден, стоя на коленях, придерживал голову Элли, а ее тело сотрясали конвульсии. Подбородок у нее отвис, глаза часто-часто моргали.
– Элли, Элли! – беспомощно повторял Брэден.
Он повернул ко мне побледневшее лицо:
– Позвони девять-девять-девять. У нее какой-то припадок.
Я вылетела из кухни. Спотыкаясь и натыкаясь на предметы, трясущимися руками схватила телефон, который тут же выскочил из неловких пальцев. Чертыхаясь, я подняла его и принялась тыкать в кнопки. Голос оператора раздался в трубке, когда я уже вернулась в кухню.
– Служба спасения слушает! Какая служба вам необходима – пожарные, полиция или медицинская помощь?
– Она потеряла сознание. – Брэден в ужасе смотрел на обмякшее тело Элли. – Что делать? Черт, я не знаю, что делать!
– Медицинская помощь, – пролепетала я.
В трубке раздался щелчок, дежурная ответила через две секунды.
– Моей соседке стало плохо, – задыхаясь, выпалила я.
Паника, в которую впал Брэден, испугала меня не меньше, чем состояние Элли. Я не сомневалась, на свете нет человека, менее склонного к панике, чем он.
– Мы услышали в кухне шум, а когда прибежали, она лежала на полу в конвульсиях. Теперь она потеряла сознание.
– Номер телефона, с которого вы звоните.
Я торопливо отбарабанила номер.
– Назовите ваш точный адрес.
Отчаянно пытаясь не выходить из себя, я назвала адрес невозмутимой, как робот, особе на другом конце провода.
– Раньше с ней бывали подобные приступы?
– Нет!
– Сколько ей лет?
– Двадцать три года.
– Она дышит?
– Да. Она ведь дышит, да, Брэден?
Он кивнул.
– Хорошо. Вы можете перевернуть ее на спину?
– Переверни ее на спину, – скомандовала я, и Брэден немедленно выполнил распоряжение.
– «Скорая» уже выехала. Если у вас есть домашние животные, пожалуйста, заприте их в комнате, чтобы они не мешали работе врачей.
– Нет у нас никаких животных.
– О'кей. Пожалуйста, оставайтесь на линии до прибытия «скорой».
– Брэден, – прошептала я, трясясь всем телом. – Что с ней?
Он покачал головой и отвел прядь волос, упавшую на лицо Элли.
– Не знаю.
Элли тихонько застонала.
Мы оба вздрогнули.
Элли застонала снова.
Я опустилась на колени рядом с ней. Элли медленно повернула голову.
– Что такое… – Она моргнула, глаза ее заволокла дымка растерянности. – Что случилось? – спросила она, удивленно глядя на наши склоненные лица.
Несмотря на то что Элли пришла в сознание, врачи настояли на немедленной госпитализации. Мы с Брэденом втиснулись в машину скорой помощи, которая помчалась в Королевский госпиталь. По пути Брэден позвонил сначала Элоди и Кларку, потом Адаму. Каталка, на которой лежала Элли, исчезла за стеклянной дверью, оставив нас в полной неизвестности. По коридорам клиники сновало множество врачей, но никто из них не снизошел до объяснений с нами. Когда прибыли Элоди, Кларк и Адам, ситуация по-прежнему не прояснилась.
– Мы попросили соседей присмотреть за детьми, – срывающимся от волнения голосом сообщила Элоди. – Что с Элли?
Брэден без лишних эмоций рассказал, что произошло. Я молча стояла рядом, в голове у меня теснились самые страшные предположения. Клиника – это не то место, где мне хотелось бы находиться. Все здесь действовало мне на нервы. Господи, пусть Элли выйдет к нам живая и здоровая и скажет, что уже поправилась. Другие варианты просто невозможны.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Похожие книги на "На улице нашей любви", Янг Саманта
Янг Саманта читать все книги автора по порядку
Янг Саманта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.