Плененная Виканом (ЛП) - Силвер Каллия
— Люди, — тихо сказал он с легчайшим намеком на благодушие в тоне. — Всегда интересны. Сопротивление бесполезно, Морган Холден. Не трать свою энергию. Чем скорее ты уступишь, тем быстрее откроешь свою истину и тем быстрее поймешь правильность моего решения. За пределами Земли есть многое, чему тебе еще предстоит научиться.
Холод прошел по ней, когда слова улеглись в сознании. Сопротивление бесполезно. Зал, возвышающиеся двери, живые стены, инопланетный трон — все это подкрепляло истину.
Они могли делать все, что хотели.
Ей нечем было здесь торговаться.
Но у нее все еще были вопросы.
— У меня один вопрос, — сказала она, напрягая голос, чтобы удержать его от дрожи.
— Говори, — ответил Марак, все еще сохраняя этот тон слегка снисходительного терпения.
— Смогу ли я вернуться на Землю, даже если я… — она сглотнула. — …буду отдана этому существу?
— Да, — просто ответил Марак.
Надежда затеплилась в груди, хрупкая, но реальная.
Она вдохнула и кивнула. Принятие опустилось на нее — не капитуляция, а временное признание реальности, которую она не могла изменить. Пока что ей придется действовать осторожно, слушать и приспосабливаться. И до сих пор с ней обращались хорошо. Но другая мысль вплелась в ее сознание, тихая и осторожная. Кто бы ни хотел меня… Я лишь надеюсь, что он похож на этого. Сдержанный и предсказуемый… до некоторой степени. Связанный правилами, которых я не понимаю… но, по крайней мере, у них есть правила.
Если Марак сказал, что ей не причинят вреда, она ему поверила. У него не было нужды лгать. У нее не было рычагов давления, чтобы искушать обман. А у человечества в целом — и того меньше.
Боже, у людей не было ничего против этих существ.
— Ты начинаешь понимать, — сказал Марак. — Это хорошо.
Он слегка повернулся, обращаясь к помощнику, который все это время ненавязчиво оставался на краю зала. Он произнес фразу на своем языке — мягкую и текучую, резонирующую с пульсом комнаты.
Затем обратился к ней:
— Ты можешь идти, Морган Холден.
Свободна.
Вот так просто.
Ее судьба была предрешена, неподвластная ей, как и на Земле — но это ощущалось иначе. Она не знала, почему ее сердце бьется так сильно, почему дрожь в конечностях была не только от страха.
Что-то еще бурлило под ее замешательством.
Что-то, чему она не хотела давать название.
Глава 9
Дверь запечаталась за ней с последним шепотом, и впервые с момента похищения — как бы давно это на самом деле ни случилось — Морган оказалась одна.
Она стояла в центре зала, дыхание все еще сбивалось после всего произошедшего. Тишина казалась странной, почти благоговейной, словно сама комната замерла вместе с ней. Медленно она повернулась, оглядывая пространство, которое теперь — по всей видимости — принадлежало ей.
Комната была… поразительной.
Она была роскошнее, величественнее и тщательнее продумана, чем любой особняк миллиардера, в который она когда-либо ступала. А видела она их немало. Мир отца рано познакомил ее с домами, которые были скорее витринами, чем убежищами: поместья на скалах в Малибу, стеклянные пентхаусы, парящие над горизонтом Сингапура, швейцарские комплексы, высеченные в горных склонах. Те дома были экстравагантными, выверенными до последнего предмета искусства.
Но ни один из них не ощущался так, как это место.
Этот зал превосходил их и в роскоши, и в мощи.
Камень и металл формировали каждую поверхность, но пространство было смягчено теплом так, что это застало ее врасплох. Пол представлял собой темный вулканический камень, отполированный до приглушенного блеска и устланный толстыми коврами глубоких тонов. Стены — массивные плиты гладкой темной породы — были пронизаны тонкими прожилками фиолетовой энергии, которая мягко пульсировала, словно медленное сердцебиение какого-то древнего существа. Над головой купол рассеянного янтарного света отбрасывал теплое сияние, смягчая жесткие материалы, но не умаляя их внушительности.
Кровать стояла на возвышении в центре комнаты — огромная, невероятно плюшевая, застеленная шелками, которые приходили в движение от каждого дуновения воздуха. Ниши для сидения изгибались, вырастая из каменных стен, заваленные подушками, настолько мягкими, что они казались нереальными. Столы из обсидианового металла стояли, как скульптуры, а изящные хрустальные предметы преломляли теплый свет в тихих, гипнотических узорах.
Комната по-прежнему явно была частью крепости — все здесь имело вес, постоянство и скрытый оттенок опасности, — но она была смягчена, тонко и намеренно. Для нее.
Она слегка прижала руку к груди и выдохнула. Как я здесь оказалась?
Мысли сами собой поплыли назад.
Сначала корабль маджаринов — гладкий, органический, каким-то образом живой. Она очнулась там, растерянная и напуганная, но ее поместили в на удивление комфортабельные покои. Ей дали одежду, на ощупь напоминающую шелк, и еду, достаточно похожую на земную, чтобы быть узнаваемой — что-то вроде хлеба, рагу, фруктов, — но со вкусами, которые она не могла определить. Не совсем знакомыми, но приятными.
Затем появился Марак.
Одно его присутствие заполнило комнату подобно гравитации. Он вручил ей переводчик — маленький гладкий серебряный камень, который лег в ладонь так, словно был сделан для ее руки.
Чтобы ты могла общаться, — сказал он.
А затем, без объяснений, он оставил ее на произвол судьбы, которая теперь закручивалась вокруг нее спиралью.
Время шло. Она понятия не имела, сколько именно. Без восходов, часов или какого-либо ощущения дня она полностью потеряла счет времени. Часы, дни — может быть, дольше. Она гадала, что думает ее семья. Что, должно быть, говорит ее отец о ее исчезновении.
Он будет в ярости.
Унижен.
Поднимет по тревоге свою сеть наблюдения, требуя ответов.
Тонкая, острая нить удовлетворения кольнула ее.
Пусть думает, что я их перехитрила. Пусть верит, что я наконец ускользнула из-под его контроля.
Мать будет волноваться. Элиза будет строить догадки. Дэниел, скорее всего, набросает меморандумы по антикризисному управлению. Но никто из них — ни единая душа — не догадался бы об истине.
Она больше не на Земле.
Ее воспоминания зацепились за тот момент, когда маджарины передали ее новым пришельцам — вайканам. Их корабль не имел ничего общего с судном маджаринов. Исчезли органические изгибы и мягкий свет. Корабль виканов был воплощением металла и геометрии, гладких швов и усиленных сплавов, безмолвный, как хищник. Его движение тоже ощущалось иначе — точным, мощным, контролируемым.
Ей дали свежие шелка, роскошные туфли и даже заплели волосы с ритуальной тщательностью. Слуги никогда не касались ее грубо. Все было выверенным и размеренным. Ее баловали, но также… удерживали.
А потом… случился спуск.
Она не видела, что снаружи — ни окон, ни иллюминаторов, — но почувствовала это. Падение. Сдвиг. Оседающее давление в желудке. Ее пристегнули к высокому креслу, пока корабль снижался сквозь какую-то густую, плотную атмосферу. Сердце колотилось так сильно, что ей казалось, она упадет в обморок. Она сглатывала пересохшим горлом, стараясь не паниковать.
Затем они приземлились.
Ее вывели в забитый туманом воздух; мир вокруг был едва различим. В тумане вырисовывалась крепость — темный камень, угловатая, массивная. Сооружение, построенное не для красоты, а для доминирования и выживания.
И теперь… она была здесь.
Вернувшись в настоящее, Морган наклонила голову: по воздуху пронесся звук — вода, текущая где-то рядом. Она пошла на звук через комнату, тапочки шуршали по камню и ковру, и отодвинула прозрачную черную занавеску.
За занавесью скрывался небольшой закрытый сад — пышный, слабо светящийся в теплом туманном воздухе. Листва была густой и сочной, поднимаясь плавными дугами; прожилки бледного света пронизывали каждое растение. Неглубокий бассейн изгибался вдоль задней стены, вода переливалась через резной камень медленным, успокаивающим потоком.
Похожие книги на "Плененная Виканом (ЛП)", Силвер Каллия
Силвер Каллия читать все книги автора по порядку
Силвер Каллия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.