Мертвый принц (ЛП) - Маршалл Лизетт
Он, конечно, всё ещё был полным засранцем.
Он просто ещё и вытаскивал меня из дома.
Я была слишком погружена в свои мысли, чтобы заметить огромный, покрытый шерстью силуэт в тот момент, когда он двинулся впереди нас. Лишь когда Дурлейн остановился, я вздрогнула и начала:
— Что…
Силуэт повернулся.
Пара голубых, сверкающих глаз уставилась прямо на меня.
Я завизжала. Три визга за один день, да что ж это такое, и всё же я не смогла подавить звук. Существо было огромным. Скорее размером с волка, чем с собаку, его голова доставала мне до плеча, его белая шерсть зловеще переливалась, пока оно шло ко мне. Куски его кожи и мышц отсутствовали. Одна из задних лап была лишь костью и жилами; рёбра обнажались на левом боку. Однако между костями и шерстью мерцала не плоть и кровь, а лёд, те же шрамы, что носил Дурлейн, холод Нифльхейма, ставший материальным.
Гарм.
Пёс Смерти.
Я отступила от этих морозных глаз, руки бессознательно потянулись к ножам, которых на мне не было, и я пискнула:
— Ты мог бы меня предупредить.
— О, предупреждения не спасли бы тебя, если бы он захотел причинить тебе вред, — сказал Дурлейн, его лицо было на долю слишком каменным, пока он похлопывал чудовище по пушистой белой голове. Ублюдок. — Но он довольно дружелюбен, не переживай. Можешь дать ему понюхать твою руку, чтобы он знал, что не стоит разрывать тебя в будущем.
Чрезвычайно обнадёживающе.
Я сглотнула укол страха и заставила себя снова сделать шаг вперёд, протягивая руку. Дыхание адского пса было ледяным, когда он обнюхал мои пальцы, затем один раз крепко лизнул меня столь же ледяным языком; выполнив формальности, он развернулся и бодро потрусил по тропинке прочь от дома, к силуэту леса впереди.
Я осталась позади, моргая на белое пятно в тенях. Мою руку покалывала от холода.
— Идёшь? — сказал Дурлейн, направляясь по тропе.
Сволочь.
Я поспешила за ним, вытирая пальцы о чужое пальто.
— И как именно ты в итоге украл чёртова питомца Смерти, если можно спросить?
— Порыв момента. — В его голосе мелькнула тень гримасы. — Мы сидели в Нифльхейме, оба только что возвращённые к жизни, Мури в слезах, и я решил, что должен сделать что-нибудь, чтобы её развеселить. Она только что видела, как меня пытают до смерти. И как ей перерезает горло её собственный брат, не особенно любимый брат, но всё же.
— И ты украл собаку.
— И я одолжил собаку.
Я прищурилась.
— И просто… до сих пор не вернул?
— О, я пытался, — сказал он, и на этот раз гримаса была совершенно явной. — Но оказалось, что ему довольно понравились тепло и Мури, так что он просто отказался проходить через тот портал. С тех пор у меня не самые лучшие отношения со Смертью.
Со Смертью.
С самым настоящим богом смерти.
— Какой он? — осторожно спросила я.
— Придурок. — Лёгкая, безрадостная улыбка задержалась на его губах. — Хотя, разумеется, я не имею права так говорить. Мури с ним ладит легче, так что, когда у нас есть выбор, обычно именно она спускается туда.
Я вспомнила его пустые глаза на Крапивном холме и решила, что, вероятно, не только напряжённые отношения с владыкой Нифльхейма заставляют его держаться подальше от туманного холода, но он говорил удивительно легко, и уже с десяток реплик не оскорблял меня, и мне не хотелось разрушать это неожиданное перемирие, залезая в темы, о которых он явно не желал говорить.
Вместо этого я вспомнила кое-что, пришедшее мне в голову за ужином.
— Кстати о Киммуре… — к этому моменту мы уже вошли в лес, сосновые ветви крали остатки лунного света. Я должна была бы быть в ужасе, входя в кромешную тьму с мужчиной, от которого мне следовало держаться настороже, без оружия, в незнакомом месте — но мои шаги не замедлились. — Прости, что мы задержались из-за меня. Если ты захочешь уехать завтра, я постараюсь быть готовой к отъезду.
Он помолчал рядом со мной. Впереди Гарм был белым призраком среди деревьев.
— Я это ценю, — наконец сказал он, голос напряжён. — И, разумеется, я бы предпочёл двигаться быстрее, но нет смысла продолжать, пока мы не убедимся, что у тебя нет сотрясения и что ты не свалишься с седла при следующем приступе. Так что давай подождём день или два, прежде чем строить планы.
— Но…
— Трага. — Слишком резко тон, в котором было одно лишь сдерживание, одно лишь туго контролируемое чувство. — Я знаю, что хочу уехать. Я прекрасно, чёрт побери, знаю, что хочу уехать. Но мне нужно сохранять ясную голову, если я хочу, чтобы и она, и мы это пережили, и, как тётя Гон напоминала мне уже раз пятьсот за последние дни, Мури уже далеко не беспомощная девица. Она переживёт ещё несколько дней. Я распространил кое-какую ложь, чтобы задержать любые переговоры, и Вай тоже делает всё, что может. То, что ты делаешь из себя мученицу, никому не помогает.
Вот и оскорбление.
Или это было не оскорбление? Звучало вроде бы как оно. Его напряжённое дыхание определённо намекало на злость. С другой стороны, он сказал, что ценит мои извинения. Значит, возможно, он не обязательно считал, что я сделала что-то не так?
Ты делаешь это очень трудным для нас обоих, ведьмочка.
Нет. Это был Ларк.
Дурлейн…
Говорил ли Дурлейн когда-нибудь что-то подобное?
Гарм остановился впереди нас, ожидая с радостно виляющим хвостом, пока мы его догоним. Дорога разветвлялась на две тропы по обе стороны от него. В центре перекрёстка из земли поднимался высокий каменный столб, словно дерево из мрамора, руны вились по нему, как плющ.
— Таких восемь, — сказал Дурлейн, прежде чем я успела спросить, кивком велев мне следовать за ним, когда он повернул налево. — Серанон велел тёте Гон проверять их регулярно, так что мы это делаем. Предполагается, что они не пускают сюда неприятности, хотя я, откровенно говоря, не имею ни малейшего понятия, в чём именно заключается их защита. Это выглядит куда сложнее, чем твои щиты.
Я оглянулась через плечо.
— Они все одинаковые?
— Насколько я смог увидеть да.
Тогда я решила взглянуть ещё на один, следуя за ним по тропе, засунув руки в рукава заимствованного пальто, его высокий воротник плотно обнимал моё горло. Дурлейн сейчас явно не был в настроении задерживаться.
Мы шли в молчании минуту или две, нашли следующий столб и двинулись дальше после короткой проверки, чтобы убедиться, что он не повреждён.
— Ты не против, если я задам ещё вопросы? — сказала я.
Громкий выдох в темноте, я не могла понять, был ли это смешок или раздражённое фырканье.
— Я бы начал беспокоиться о твоём сотрясении, если бы ты не задавала.
— О. Ладно. — Это оказалось легче, чем я ожидала, и мне пришлось на мгновение собраться, чтобы решить, какой из десятков вопросов в моей голове заслуживает первенства. — Какие у вас отношения с вашей тётей, если ты не против рассказать?
— Я люблю её до смерти, — сказал он, ни секунды колебания, ни малейшей заботы о внезапной, поразительной уязвимости этих слов. — После смерти матери она, по сути, взяла нас под своё крыло, и это был риск, на который ей вовсе не обязательно было идти, и который, весьма вероятно, несколько раз спас нам жизнь. И она утверждает, что я её любимый племянник, что было бы более лестно, если бы я не знал, что за конкуренция там была, но всё равно, с её стороны это очень мило.
Я едва не рассмеялась, вовремя осознав, что это прозвучало бы слишком отчаянно, словно я ищу его внимания.
— Но она не рассказала тебе об истории этого дома.
— Нет. — Тон его голоса не изменился. — Я не говорил, что мы доверяем друг другу.
О.
Это, возможно, было самым Аверре из всего, что я когда-либо слышала.
Гарм пронёсся мимо нас, весело гоняясь за собственным хвостом между деревьями. Рядом со мной Дурлейн шёл молча, словно ожидая моего следующего вопроса.
— Почему? — услужливо спросила я.
Было бы нелепо думать, что он этого ждал, но он ответил так быстро, что от этого ощущения было трудно избавиться.
Похожие книги на "Мертвый принц (ЛП)", Маршалл Лизетт
Маршалл Лизетт читать все книги автора по порядку
Маршалл Лизетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.