Неро (ЛП) - Тилли С.
— Я не знала, что такой есть, — пробормотала я, наклоняясь, чтобы понюхать, после того как он снял крышку и протянул ее мне.
Пока я делаю очередной вдох, сотрудник перечисляет все свойства, увлажнение, смягчение, экологичность… но все, на чем я могу сосредоточиться — это аромат розы. Он пахнет так же, как мыло в моих руках, только этот запах останется со мной дольше.
Мои глаза закрываются, и я представляю себе это сейчас — выход из душа, воздух пара, наполненный этим ароматом. Вытираюсь полотенцем и тянусь к этой баночке с лосьоном. Опускаю в нее пальцы, зачерпываю мягкую субстанцию, затем согреваю ее между ладонями, прежде чем провести ими вверх и вниз по конечностям. Покрываю свое тело эссенцией роз. Использую его как щит и приманку. Чувствую себя смелой, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы вернуть мужчину в мою дверь. В мою жизнь.
— Хорошо, да?
Мои глаза распахиваются, чтобы увидеть заговорщическое выражение на его лице, и я чувствую, как меня охватывает смущение.
Поджав губы, я киваю.
Закрыв крышку, он протягивает мне маленькую баночку, спрашивая, нужно ли мне еще что-нибудь.
Я смотрю на кучу бомбочек для ванны, раздумывая, стоит ли тратиться, но решаю отказаться.
Следуя за работником к кассе, я стараюсь держать руки уверенными, когда достаю из бумажника стодолларовую купюру и передаю ее через прилавок.
Это кажется каким-то гигантским секретом, как будто кто-то вроде меня не должен иметь при себе такие деньги. И обычно я так и делаю. Честно говоря, это вызывает у меня беспокойство всю неделю. Как будто кто-то может заметить их в моей сумочке и понять, что они попали ко мне в руки нечестным путем.
Несмотря на то, что стоимость геля для душа плюс лосьон безумно дороги, я с радостью положила двадцать семь долларов с мелочью обратно в бумажник. Формально это все еще его деньги, но это гораздо более разумная сумма, которую можно оправдать.
С сумкой в руках я проверяю время на телефоне и решаю, что могу побаловать себя в фудкорте, прежде чем сесть на автобус и отправиться домой.
ГЛАВА 11
Неро
Я чувствую взгляд Кинга на своем лице, когда говорю ему повернуть направо на следующем светофоре.
Он знает, что это не путь назад к моей машине. Я знаю, что это не путь обратно к машине. Но прошло уже больше двух недель с тех пор, как я ее видел. И мне нужно ее увидеть.
Кинг сворачивает с дороги со скоростью улитки. Он издевается надо мной, и я решаю не доставлять ему удовольствия своей реакцией.
Следующие несколько кварталов мы проезжаем молча, и когда я открываю рот, чтобы сказать ему, куда ехать дальше, он включает мигалку, показывая поворот налево.
На этот раз я смотрю на него. И мне тут же хочется выбить это выражение с его лица.
Не говоря больше ни слова, он делает все правильные повороты и, наконец, останавливается у обочины, напротив небольшого кафе, которое готовится к открытию.
Кинг переводит машину в паркинг и медленно поворачивается ко мне лицом.
— Это то место, куда ты хотел поехать, верно?
Я скрежещу зубами.
Несмотря на то, что этот кусок дерьма — мой лучший друг, я не в том настроении, чтобы надо мной издевались. Именно поэтому я в первую очередь разыскал его задницу. Потратить несколько часов на то, чтобы снять шкуру с человека, который пытался продать в моем городе человеческие гребаные существа — это одно, но ехать в машине с моими людьми, когда они на взводе после свежего убийства — вот это пытка.
— Ты бывал здесь раньше? — Мой голос ровный, но я не обманываю его своим спокойным тоном.
Он поднимает руку.
— Клянусь твоей могилой, я не был здесь раньше.
Я закатываю глаза.
— Какой же ты мудак.
Кинг пожимает массивным плечом.
— Сказал преследователь сумасшедшему.
— Я не ее гребаный преследователь.
— Нет? Тогда я виноват. Я просто подумал, что раз уж я подобрал тебя возле ее квартиры, посреди ночи. И ты попросил меня проверить ее биографию, проверить ее финансы и разыскать оставшихся в живых членов ее семьи…, — он прервался, затем наклонил голову в сторону кафе "Твин". — А теперь ты заставил меня остановиться здесь, — он посмотрел на часы, — за минуту до начала ее смены.
Его глаза возвращаются к моим, но я удерживаю его взгляд.
— Я не преследую ее.
— Хорошо, ладно. — Мы оба смотрим в сторону движущейся за входной дверью кафе, когда пожилая женщина подходит и отпирает дверь. Кинг расстегивает ремень безопасности.
— Тогда ты не будешь возражать, если я возьму кофе.
— Что? — Мой мозг отвлекается, потому что я наконец-то вижу ее. Это только ее затылок, но это она. Я знаю, что это она.
Звук открывающейся двери Кинга возвращает мое внимание обратно.
— Какого хрена ты делаешь? — Я делаю выпад, чтобы схватить его, но он выскальзывает из моей руки.
Кинг выгибает спину.
— Ты что-то хочешь?
— Я хочу, чтобы ты вернул свою тупую задницу в эту гребаную машину, — рычу я.
Издав цокающий звук, Кинг качает головой.
— Столько злости для такого раннего утра.
— Клянусь богом… — Моя угроза прерывается, когда Кинг ухмыляется и захлопывает свою дверь.
Мои пальцы судорожно сжимаются, я не знаю, хочу ли я схватиться за ручку двери и последовать за ним, или взять пистолет, чтобы выстрелить ему в затылок. Я не делаю ни того, ни другого, потому что не могу позволить ей увидеть меня. И я не могу убить Кинга. Поэтому я остаюсь на месте, когда Кинг входит в кафе.
Как только Пейтон поворачивается, и я, наконец, снова вижу ее лицо, моя рука смыкается вокруг дверной ручки.
Я слишком далеко, чтобы разглядеть черты ее лица, но я могу представить голубой цвет этих больших невинных глаз, когда она поднимает голову, чтобы посмотреть, кто вошел. Ее челка низко нависает над бровями, и я притворяюсь, что вижу ее темные ресницы, трепещущие под вуалью.
Мои пальцы крепко сжимаются.
Я хочу увидеть ее.
Оставайся на месте, идиот. Достаточно того, что там Кинг.
Затем она улыбается Кингу, и я с силой распахиваю дверь.
Эти улыбки — мои.
Я успеваю высунуть одну ногу из машины, прежде чем останавливаю себя.
Соберись, мужик!
Ругаясь вслух, я затаскиваю ногу обратно и закрываю дверь.
ГЛАВА 12
Пейтон
— Первый клиент!
Я стираю кофейную гущу с ладоней.
— Сегодня рано начали, — говорю я Джин, когда она проходит мимо меня в сторону подсобки, только что отперев дверь.
Она ворчит в ответ, и я вздыхаю. Похоже, сегодня все будет как обычно.
Повернувшись к двери, я делаю вдох, чтобы поприветствовать клиента, но мои легкие сжимаются. Потому что на мгновение мне показалось, что мужчина, вошедший в дверь — это тот самый мужчина с порога моей квартиры.
Высокий, широкий, в костюме, легко понять, почему я так подумала. Несмотря на то, что его волосы немного светлее, его красивое лицо все еще останавливает меня, но я понимаю, что это не тот мужчина, который был в моих снах. Это не мой мужчина.
Мой мужчина.
Этой абсурдной мысли достаточно, чтобы мой рот растянулся в улыбке.
— Доброе утро! — радостно говорю я незнакомцу.
Он сразу же ухмыляется.
— Доброе утро.
Чем ближе он подходит, тем больше я в нем не уверена.
Сначала он выглядел как обычный парень. Я имею в виду, что он хорошо выглядит. И его осанка, стрижка, костюм… все это нормально. Но вокруг него какая-то энергия. Как будто он опасен. Прямо как мой Загадочный Человек.
Возможно, я просто проектирую.
— Как у тебя дела сегодня? — спрашивает он.
Вопрос выбивает меня из колеи. Большинство людей просто заказывают.
— Не могу жаловаться. А у вас?
Ухмылка мужчины расширяется.
— День становится лучше с каждым мгновением.
— О, эм… — Я не знаю, что на это ответить. Такое ощущение, что он, возможно, флиртует со мной. Я уверена, что это не так, но одна мысль об этом заставляет меня чувствовать себя неловкой.
Похожие книги на "Неро (ЛП)", Тилли С.
Тилли С. читать все книги автора по порядку
Тилли С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.