Нераспустившийся цветок (ЛП) - Группа Stage Dive Planet of books
— Я поняла, — я улыбаюсь ей.
Она кивает в ответ, но едва заметно.
Глава 32
Шлепок
Вивьен
Дни от Дня благодарения до моих зимних каникул пролетают быстро. Когда я не на занятиях или не учусь, то помогаю приручить невесту. Как Алекс удается посещать занятия и готовиться к свадьбе в то же самое время — вне моего понимания.
— Ты же вернешься к моему девичнику, правда?
— Да, — смеюсь я, — по крайней мере, так указано в моем обратном билете.
— И он все еще не знает, что ты приезжаешь?
Я бросаю сложенные джинсы в чемодан.
— Нет, если ты, конечно, не разболтала или не посылаешь ему фотографии того, как я собираюсь.
— Тогда как ты собираешься найти его, если он до сих пор не признался, что больше не живет у родителей Кэролайн.
— Мой план — объявиться у него на работе.
Алекс протягивает мне свитера.
— А если его там не будет, каков твой запасной план?
— Я разворачиваюсь и лечу обратно в Бостон.
— Что?
— Шучу, — я смеюсь. — У меня нет запасного плана. Если его там не будет, я что-нибудь придумаю. Может, баннер на самолете, который будет летать по городу, с надписью «Оливер Конрад, ты где?».
Алекс ухмыляется.
— Класс, Цветочек, так и сделай.
Я застегиваю чемодан и стягиваю его с кровати.
— Не оставляй свои кроссовки там, где Розенберг может до них достать.
— Не забудь свое удостоверение личности, — Алекс следует за мной вниз по ступенькам.
— Не забывай проверять крыльцо на наличие корреспонденции.
— Не забудь вернуться к моему девичнику.
Я надеваю пальто и беру сумочку, Алекс делает то же самое.
— Не забудь, что убивать жениха в ярости — это показатель плохих манер.
Алекс держит дверь открытой для меня, когда я целую Розенберга на прощание.
— И не забудь отдать Розенбергу подарок на Рождество от меня.
Она закрывает за нами дверь.
— Не забывай, как странно то, что ты относишься к этому клубку шерсти как к человеческому существу, по моему мнению.
***
Путешествие за два дня до Рождества — это сумасшествие. Показаться без предупреждения в новом городе — еще большее сумасшествие. Я надеюсь, что где бы Оливер ни остановился, там найдется комната для меня — я не бронировала номер в отеле. По дороге к его работе в такси мои нервы сдают. Как бы невероятно это ни было, но что, если он не будет счастлив видеть меня? Может, он действительно занят и мое появление не будет приятным сюрпризом, как я представляю себе. Ну, и существует еще предположение Алекс: его там нет, и я не смогу найти его.
После того как я рассчиталась с таксистом, я качу свой чемодан к входу в серое здание. Я нахожу «Стерджен, Уоллес и Фэй», 22 этаж. Когда двери лифта открываются, пожилая леди с рыжими с проседью волосами и пожелтевшими зубами приветливо улыбается мне.
— Добро пожаловать в «Стерджен, Уоллес и Фей», чем могу помочь?
— Я Вивьен Грэхэм, я здесь, чтобы увидеть Оливера Конрада.
Она смотрит на монитор компьютера, скривив губы в сторону.
— У меня не назначена встреча. Я очень близкий друг и приехала, чтобы сделать ему сюрприз.
Мой комментарий вызывает беглый осмотр и еще одну вежливую улыбку.
— Мне жаль, но мистера Конрада нет в офисе, и я не знаю, вернется ли он сегодня. У него встреча с клиентом за пределами офиса в час дня.
Я киваю, барабаня ногтями по стойке. Бам! Каков мой план Б?
— У вас есть номер его мобильного?
— Да, — вздыхаю я, — … просто я хотела, чтобы мой приезд был сюрпризом.
Она перекладывает несколько бумаг на столе.
— Я так понимаю, что вы и мистер Конрад близки?
— Да, — я усмехаюсь, — можно так сказать. — Румянец заливает мою шею.
Она поднимает на меня свои голубые глаза.
— В смысле… действительно близки?
Я оглядываюсь, чтобы посмотреть, не слушает ли наш разговор еще кто-то, затем снова смотрю на нее, сузив глаза.
— Да, действительно близки. А что?
Она прочищает горло.
— Ну, если бы я была на вашем месте, то попросила бы воспользоваться кабинетом мистера Конрада, чтобы позвонить или что-то в этом роде, — теперь она осматривает комнату и понижает голос, наклоняясь ко мне. — Затем бы заперла дверь, опустила шторы и сфотографировала себя, чтобы отослать ему фото, — она подмигивает. — Ну, вы знаете… такое, что будто говорит: «Иди сюда».
Мои глаза расширяются. Не знаю, нужно ли мне обидеться на ее непрофессиональное поведение или поблагодарить за то, что на самом деле казалось блестящей идеей.
Она снова садится и печатает.
— Но это то, что я бы сделала.
Мое тело остается стоять неподвижно, как статуя, может, минуту, а, может, и пять. Наконец, я делаю глубокий вдох для храбрости.
— Я не запомнила, как вас зовут.
— Саманта, — улыбается она.
Я протягиваю руку, и она изыскано ее пожимает.
— Ну, Саманта, я могу воспользоваться кабинетом мистера Конрада, чтобы сделать личный звонок?
Она встает и усмехается.
— Конечно. Следуйте за мной.
После того как я проверила замок и опустила все жалюзи на окнах, выходящих в холл, я осмотрела его офис. Два кожаных коричневых кресла, стол из красного дерева, его стул и несколько стеллажей для папок. Я подхожу к большому окну, из которого открывается вид на город. Это невероятный вид на Портленд, включая и реку Уилламетт. Здание на противоположной стороне улицы с затемненными стеклами, так что можно только догадываться, может ли кто-то увидеть, что происходит здесь. Я рискну.
Оливер опрятный парень, так что мне не понадобилось много времени, чтобы расчистить место на его столе. Я снимаю свои джинсы и свитер, затем ложусь на бок, положив голову на одну руку, а другой, удерживая телефон на расстоянии, делаю несколько снимков. Они не очень плохие, хотелось бы, чтобы они были сделаны с большего расстояния, но думаю, что просить Саманту об этом, должно быть, слишком, даже если моя интуиция подсказывает, что она сделала бы это.
Я выбираю наилучший снимок — щель между грудей, трусики-танго, язык облизывает верхнюю губу, и достаточно стола в кадре, чтобы он понял, что это его стол. Затем я посылаю сообщение.
Я: Эй, малыш. Как дела?
Оливер: Покупаю поздний ланч. Только что закончилась встреча. Что ты делаешь?
Я посылаю фотографию с сообщением «Ничего. Просто жду, когда мой адвокат вернется в свой офис».
Оливер: Что за черт?
Мне следовало просто быть милой и ждать, когда он доберется сюда, но в чем тогда прикол?
Я: Здесь холодно. Мои соски такие твердые. Может, я просто потру их.
Я жду несколько минут.
Я: У меня никогда не было секса на столе. Думаешь, мне следует лечь на спину, раздвинув ноги, или перегнуться через край, выставив попку?
Прошло всего несколько минут, но я слышу его голос за дверью.
— Брайса и Митчелла сегодня нет?
— Да, мистер Конрад.
— Тогда ты можешь уйти пораньше, Саманта.
— Вы уверены?
Я хихикаю, зная, что она просто дразнит его.
— Абсолютно. Хороших праздников.
— Вам тоже, мистер Конрад.
Дверная ручка трясется, затем я слышу, как его ключ проскальзывает в замок.
— Веселого Рождества, мистер Конрад, — приветствую я его своим самым сексуальным голосом.
Он ухмыляется, в то время как его глаза внимательно рассматривают мое практически голое тело, растянувшееся на столе. Оливер в костюме — это самопроизвольный оргазм. О. Мой. Бог! Он двигается ко мне, будто крадется. Я тяжело сглатываю. Отвалите кожаные рабочие ботинки, вы навсегда будете заменены этим изображением. Нет ничего сексуальнее, чем парень, ослабляющий свой галстук с хищным взглядом.
— Простите, я опоздал, мисс Грэхэм. Я не знал, что наша встреча добавлена в мой график, — он снимает пиджак, галстук и рубашку с рассчитанным терпением. Он дразнит меня… соблазняет меня, и он, черт возьми, знает об этом. — Но я рад, что вы дождались и теперь, когда я здесь… — он тянет меня за ногу, заставляя встать. Проводя пальцем по припухлости моей груди, он снова ухмыляется, затем расстегивает ремень и молнию на штанах, — … мы можем начать расследование.
Похожие книги на "Нераспустившийся цветок (ЛП)", Группа Stage Dive Planet of books
Группа Stage Dive Planet of books читать все книги автора по порядку
Группа Stage Dive Planet of books - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.