Мистер Февраль (ЛП) - Гудин Николь С.
— О, потрясающе, — протягиваю я, — мы превратились из надоедливой дамочки в сексистку.
Она смеётся и толкает меня локтем.
— Не пытайся сменить тему.
Я толкаю её в ответ.
— По ночам я сплю как младенец, спасибо большое.
Она оглядывает Джексона с ног до головы.
— О, держу пари, что это так.
Я закатываю глаза и игнорирую её замечания. Тилли невозможно ни в чем переубедить, если она приняла решение, и я не собиралась тратить время на попытки сделать это.
— Счастливчик Гилмор, ты готов? — спрашиваю я Риса с ухмылкой, подходя к парням и первой лунке (прим. — «Счастливчик Гилмор» (англ. Happy Gilmore) — кинокомедия 1996 года про игрока в гольф Хеппи Гилмора).
— Ну все, я ухожу домой, — объявляет он.
Тилли хихикает, обнимая его за шею.
— Не волнуйся, детка, я думаю, ты выглядишь чертовски сексуально.
Эти слова вызывают у него улыбку, и прежде чем я осознаю это, они начинают так страстно целоваться, что мне приходится отвести взгляд.
— Похоже, что ты первый, красавчик, — говорю я, забирая у него свою клюшку.
— Уверена, что я не могу соблазнить тебя тоже на сеанс поцелуев? — спрашивает он, поднимая бровь.
— Как бы заманчиво это не звучало, я думаю, что отложу это.
Он бросает мяч вниз на землю перед собой и выравнивает его клюшкой, глядя вниз на лунку.
— Знаешь что… Мы должны заключить пари на эту игру.
Я закатываю глаза, глаза ему в спину.
— Просто ударь уже по мячу.
Он выпрямляется и снова поворачивается ко мне лицом.
— Я серьёзно. Давай поспорим на это.
Я кладу руку на бедро.
— Хорошо, чего ты хочешь?
— Тебя. В моей кровати, — говорит он с полной убеждённостью.
Я чувствую, как горят мои щеки.
— Это единственный способ, как ты можешь затащить девушку в постель? Заключив пари? Это немного грустно.
— Выбирать не приходится, — усмехается он.
Я не до конца уверена, серьёзен он или нет, но не могу не признать, что часть меня хотела бы проиграть в этом споре.
— Расслабься, улыбашка, я шучу. — Он ухмыляется.
— О, а я вот уже была готова пожать руку, — говорю я, изо всех сил стараясь скрыть своё облегчение в голосе.
Он усмехается и снова поправляет мяч.
— Знаешь, что я думаю? — говорит он, не поднимая на меня глаз.
— Просвети меня.
— Думаю, что мне не нужно пари. Думаю, что в один прекрасный день ты сама влюбишься в меня.
Я качаю головой на его и его бред.
— В конце концов, я всего лишь обычный человек, — говорю я, закатывая глаза.
Он, может быть, и чертовски сексуален, но я даже близко не влюблена.
Он ударяет по мячу своей клюшкой, и тот оказывается вообще не рядом с лункой, куда целился Джексон.
Я похлопываю его по плечу и толкаю в бок.
— Отойди, Тайгер Вудс, дай мне показать тебе, как это делается.
***
— Не могу поверить, что я так рано ушёл с гольфа ради этого, — ворчит Рис, когда Джексон садится на корточки, пытаясь выровнять удар.
— О, не злись, детка, никто не осуждает твои дерьмовые очки, — говорит ему Тилли.
— Твои очки ещё большее дерьмовые, — замечаю я. — И она лжёт тебе, Рис, мы все осуждаем тебя.
Джексон усмехается и снова выпрямляется. Это четвёртый раз, когда он приседает и бормочет себе под нос что-то про углы, и честно говоря, мне все это уже надоело.
— Заканчивай уже с этим. Мы все знаем, что ты промахнёшься, — поддразниваю его я.
Это финальный удар. Если у него получится, у нас будет равный счёт. Если он промахнётся, я выиграю.
— Не его вина, что он не может попасть в дырку, — внезапно говорит Тилли. — Распространённая проблема, Джексон, не переживай из-за этого.
— Знаешь, у меня вообще нет никаких проблем с тем, чтобы попасть с эту конкретную дырку, — парирует Джексон с ухмылкой на лице, изучая траекторию удара ещё раз.
— Серьёзно, — стону я из-за сексуального подтекста. — Если ты не ударишь мяч в течение следующих тридцати секунд, я возьму его и засуну его прямо в твою…
Он ударяет по мячу и мои слова обрываются, когда я смотрю, как он катится по зелёной дорожке и ударяется о стену, прежде чем отскочить и направиться прямо к лунке в конце.
Мяч со стуком падает в лунку, и я слышу свой собственный громкий стон.
— Как тебе такое, улыбашка? — спрашивает Джексон с озорной улыбкой на лице, подкрадываясь ко мне.
— Ага, да, классный удар, но ты все ещё не выиграл, — говорю я, упирая руки в бока, словно хмурый подросток.
— Знаю. Как и ты. Так что миссия выполнена. — Он ухмыляется.
Я дуюсь на него.
— Всё не так уж и плохо, мы можем разделить приз.
Он смеётся над выражением моего лица, когда снова закидывает мне руку на плечи.
— Пошли отсюда, — предлагает он, направляя меня к выходу. — У Риса был сложный день, думаю, он мог бы пойти выпить пива.
— Я мог бы пойти сменить чёртову одежду, вот что я должен сделать, — пробормотал Рис, и я не смогла удержаться от смеха.
Кто бы мог подумать, что мини гольф действительно может быть забавным?
Глава 9
Джексон
— Что у тебя с лицом? — требует Брин.
Я хмурюсь от его высказывания.
— Что, черт возьми, это должно означать? Это моё лицо. С ним все нормально.
Он скептически прищуривается.
— Ну, ты выглядишь странно. Как будто улыбаешься или что-то такое.
— Большое спасибо, чувак, — бормочу я, вычёркивая ещё один пункт из списка передо мной. — Ты творишь чудеса с моей самооценкой.
— Стараюсь, — язвительно замечает он с поклоном. — А сейчас назад к бизнесу… Готов к тому, чтобы я испортил твой день?
Я стону.
— Не особенно. Это может подождать?
— Не особенно, но у меня есть несколько хороших новостей в качестве «гарнира».
— Сначала ударь меня брюссельской капустой, — говорю я ему, с громким хлопком закрывая свою папку.
— Мэдди заболела. Она не сможет прийти сегодня.
— Вот черт, — стону я. — Мы открываемся через час, она не могла сообщить нам об этом раньше днём?
Он пожимает плечами.
— Ее только что начало тошнить, что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?
Я потираю виски.
— Как так вышло, что ты начал выполнять работу гонца с плохими новостями? Где Клэй?
— Я буквально вытащил короткую палочку. Мы тянули жребий. — Он пожал плечами.
— Хреново быть тобой, — протягиваю я. — Сейчас я готов к «гарниру» из хороших новостей, спасибо.
— У меня есть идеальная замена. — Он ухмыляется, будто считает себя своего рода гением, раз придумал, кто мог бы стать идеальной заменой.
— Тик-так, бро. — Я стучу по своим часам. — Ты выкладываешь или как? Я почти уверен, что тебе нужно заняться готовкой.
— Кэти. — Он скрещивает руки на груди и смотрит на меня взглядом «Я попал в точку, правда?»
— Я так не думаю, — говорю я, качая головой. — Я попрошу Ким сделать это и позову Рэйчел, чтобы она прикрыла её.
— Рэйчел в отпуске, — мгновенно ответил он.
— Алексис? — с надеждой спросил я, хотя уже ясно, что он или Клэй уже изучили все возможные варианты.
— Сломала руку прошлой ночью на баскетболе.
— Боже.
— Так ты хочешь позвонить Кэти или это сделать мне?
Я стону.
— Да ладно, чувак, она будет идеальна.
— Откуда, черт возьми, ты знаешь, что она будет идеальна? Ты даже никогда её не видел.
— Клэй сказал, что она сексуальная, и ты постоянно твердишь о ней, так что я полагаю, что с ней как минимум все в порядке.
Я ломаю голову, пытаясь придумать решение, которое не включает мой звонок Кэти и мольбу о том, чтобы она пришла сюда и спасла мою задницу.
— У тебя ничего не получается, да, босс? — самодовольно говорит он.
— Я мог бы сделать это сам.
— Ты достаточно милый, но у тебя все ещё что-то странное с лицом, так что, наверное, нет.
Я кидаю в него гневный взгляд.
— Кроме того ты сегодня на баре, помнишь… Ты сказал Стью, что подменишь его до десяти?
Похожие книги на "Мистер Февраль (ЛП)", Гудин Николь С.
Гудин Николь С. читать все книги автора по порядку
Гудин Николь С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.