Моя неприличная Греция (СИ) - "Katou Youji"
Мне пообещали тут же приготовить новую порцию бесплатно, но времени уже не оставалось. Автобус вместе с Броней ждал нас наверху над бухтой, чтобы отвести в Занте-таун и дальше по отелям. Только «домой» в номер я ещё не собирался, о чем и предупредил Фрекен Бок по пути в город.
— Ясно. Кто-то намерен наконец-то оторваться? — ухмыльнулась гид. — Хорошо, я поняла тебя. Тогда советую заглянуть в Занте-тауне в бар «***». Там тебя уже кое-кто давно ждёт, если я все правильно понимаю.
— Это кто ещё? — опешил я.
— Увидишь. Уже скоро. Он часто там бывает. И если греческие боги благословят эту, с их точки зрения, невинную и житейскую шалость, то ты не пожалеешь, хоть и нагрешишь по современным меркам. А если олимпийцы не будут милостивы, то усладишь свое чревоугодие. Что, в общем-то, тоже грех. Короче, Слав, не нагрешить в Греции практически невозможно.
14. Дары олимпийцев
В баре, который присоветовала Броня, я действительно обнаружил отличный набор блюд и... черноволосого кудрявого Янниса. Того самого танцовщика, подкравшегося сзади и закружившего меня до вертолётов после сиртаки на вечере в гостинице. Загорелый, накачанный грек не в национальном костюме, а во вполне современных красной футболке и серых джинсах довольно напевал в полный голос какую-то популярную местную мелодию. Его волосы, подбритые по бокам, были собраны в модные в ту весну хвост и косу на макушке. Он протирал барную стойку полотенцем и удивлённо вскинулся на меня, когда я водрузился рядом и заказал бокал белого вина.
После Янниса я стал замечать, что очень многие островные греки либо тихо мурлычат себе что-то под нос, либо действительно вот так громко, ничего не стесняясь, поют как дома, так и на улице. Что называется, душа просит, а природа располагает. К слову, в Питере человек, идущий по улице, перемещающийся в общественном транспорте и напевающий вслух, даже в наушниках, в лучшем случае вызовет косые, недоуменные взгляды, а в худшем — может нарваться и на замечание.
— Wow, seems like now is my time to say «Oh, fuck». I didn’t expect to see you again. (Вау, теперь, кажется, моя очередь сказать — «о, ф*к». Я не ожидал увидеть тебя ещё раз), — широко улыбнулся Яннис, отшвыривая полотенце и наливая мне бокал откуда-то из-под полы. — My domestic. Not like for the other clients. Well, just white wine, or may be something stronger for the meeting? (Мое, домашнее, не как для всех других клиентов. Может, что-нибудь покрепче за встречу?)
— Oh, year. And it’s my time to answer — we haven’t yet started. ( О, да. А моя очередь ответить — мы пока ещё не начинали), — расхохотался в ответ я, вкуривая про себя до конца, что за поле-ягодка оказалась Броня, прямиком направившая меня в это заведение, где вдоль стен сидели в основном немногочисленные днем однополые парочки. Её движения, особенно, когда она прикуривала, уже давно мне что-то очень смутно напоминали. А ещё я сообразил, что мы уже начали флиртовать с Яннисом. — Are you moon lighting here besides dancing? (Ты подрабатываешь здесь, кроме танцев?)
— No... I am one of the owners of this pub.(Нет... я один из владельцев этого паба), — помолчав, серьёзно ответил Яннис, а потом его голубые лучистые глаза снова настроили меня на волну курортного флирта. Грек словно обволакивал тягучим, страстным взглядом, в котором уже чётко значилось вполне определённое желание. Оно возвращало к той дикой, необузданной вечеринке, уходящий корнями вглубь элиннской эпохи, и неважно, в какие костюмы одеваются люди, если их темперамент и суть не меняется из века в век. — Dancing is not for money, for pleasure. We all should do something for pleasure. Don’t you think so? (Танцы не для денег — для удовольствия. Мы должны делать иногда что-то для удовольствия, не думаешь так?)
— And what else do you do for own pleasure? (И что ты ещё делаешь для своего удовольствия?) — то ли домашнее с горчинкой от косточки вино, которым угостил меня Яннис, оказалось чересчур пьяным, то ли нас действительно с самого начала тянуло друг к другу. Но общались мы с ним так, словно были сто лет знакомы, и флиртовать с греком оказалось очень легко, как и при первой встрече. Вообще, сам по себе флирт штука очень странная. С кем-то он идёт на раз, а с кем-то как бы ни хотелось, сложно выдавить даже полслова.
— I guess, it’s better show, than say. Five minutes, and I’ m totally yours. (Думаю, лучше показать, чем говорить. Пять минут — и я в твоем распоряжении).
Яннис развернулся от барной стойки, что-то громко крикнул на своем языке в подсобку. Вскоре из неё вылетел ещё один грек, метнул на меня внимательный, изучающий взгляд, расхохотался, хлопая несколько раз хозяина по плечу, и протянул... громадную корзинищу с метаксой, легкими сырными и мясным закусками, виноградом, клубникой и другими фруктами.
— Oh, fuck, — снова пораженно выдохнул я.
— Well, I hope this time we finally get to this one. And I am glad Broniy was not mistaken. I asked her about you. She comes here often. (Ну, я надеюсь, в этот раз мы наконец-то дойдем до этого. И я рад, что Броня не ошиблась. Я спрашивал у неё о тебе. Она часто заглядывает сюда).
И, быть может, именно после этих слов, свидетельствующих, что гид знает, где я и с кем, я окончательно расслабился и позволил себе одно из тех сумасшедших приключений, о которых совершенно не задумываешься в молодости, а в зрелом возрасте в голове вертятся всякие идиотское вопросы: «А, что, если», «с чего, а вдруг» и т.п. И ни капли не пожалел.
А в доме Янниса над городом в горах, куда мы добрались на достаточно убитом автомобиле, меня поразила большая, специально оборудованная под занятия танцами комната. Я ещё раз спросил у грека, не выступал ли он раньше как профессионал. Допустим, где-нибудь в клубах. Яннис хмыкнул и пояснил, что танцы всегда были его мечтой. Но реальность сложилась иначе.
В большинстве случаев островные греки наследуют от родителей дом, наделы земли, на которых выращивают и сдают государству оливки, виноград, овощи и т.д., а иногда и мини-производства по обработке этих даров природы. Собственно, даже если кто-то из местного населения по каким-то причинам не может найти или остаётся без работы, умереть с голоду и пойти по миру с протянутой рукой из-за такого подножного корма практически невозможно. Поэтому в основном жители островов, отучившись в университетах, колледжах и техникумах на материковой части, возвращаются домой.
А некоторые даже никуда и не уезжают, путешествуя на учёбу каждый день по четыре-шесть часов... на пароме. Есть и список профессий, обучение на которые субсидируется местным советом Закинтоса. Это все, связанное с системой образования, здравоохранения и торговли, сельским хозяйством, виноделием и гостиничным бизнесом. За получение других специальностей надо платить полностью из собственного кармана.
Похожие книги на "Моя неприличная Греция (СИ)", "Katou Youji"
"Katou Youji" читать все книги автора по порядку
"Katou Youji" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.