Потрясти сахарное дерево (ЛП) - Вилгус Ник
"ФудВорлд"! Наши колбаски не для ручной ласки!
— Почему ты на меня наезжаешь? — спросил я.
— Вилли, когда ты найдѐшь приличную работу? Перестанешь жить в публичном
доме? Добьѐшься чего-нибудь? Это не так сложно, брат.
— Я отец-одиночка, на случай, если ты забыл.
— И что?
— Я упустил кучу работ потому, что должен заботиться о Ное. Я не могу
работать в любую смену, в любые часы, в любые дни, выходные, праздники — а это
исключает большинство приличных рабочих мест. Я стараюсь, как могу.
— У нас гости, ребята, — чопорно сказала Мэри.
— О, к чѐрту это, — сказал Билл, стреляя взглядом отвращения в Джексона,
которому, казалось, было чрезвычайно некомфортно, пока он ковырял своѐ жаркое.
— Ты же знаешь, какой он, когда у него геморрой, — наблюдательно отметил
дед. — Когда он был маленьким мальчиком, нам приходилось привязывать его руки к
забору, чтобы он не ковырялся в своей же дырке.
Билл откинулся назад, выпуская изо рта злобное пыхтение.
— Очередная история о Вилли, — продолжал дед. — Нам приходилось
привязывать его, потому что он не мог удержать руки подальше от своего вилли.
Мальчик сидел у забора, спрессовывая своѐ сено в тюк на виду у всего мира. Его
просто невозможно было остановить. Весь чѐртов день этот мальчишка сидел и ласкал
свою колбаску.
— Папа, ты не можешь так говорить за столом! — громко и зло воскликнула
мама.
— Это правда, Марта, — сказал он. — Разве не ты спрашивала у меня, какого
чѐрта нам с этим делать? Мальчик ласкал эту колбаску так много, что мы боялись, что
она отвалится. Клянусь Богу, шериф Картер однажды остановился на подъездной
дорожке и сказал мне что-нибудь с этим сделать, потому что соседей достало смотреть
на это, а коровы на других пастбищах боялись его и больше не давали молока.
Джексон посмотрел на меня, как будто чтобы убедиться, было это правдой или
нет.
Я беспомощно пожал плечами.
— Ты закончил, деда? — чопорно поинтересовался Билл.
108
Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус
— О, прошу меня простить, — сказал дед. — Мы отошли от темы твоей
христианской брехни?
— Почему бы тебе просто не пойти в задницу со своей религией, Билли? —
добавил я.
— Почему бы тебе меня не укусить? — парировал Билл.
— Билл! — воскликнула Шелли.
— Меня тошнит от его дерьма, — горячо ответил Билл. — Пусть кусается, мне
плевать.
— Билл! — повторила Шелли.
— Да что с тобой сегодня такое, чѐрт возьми? — спросил я.
— Ты, — с ядом в голосе отозвался он.
— И что я сейчас сделал?
— Пригласил гомосека на кемпинг с тобой и Ноем, вот что. Вы купались голыми,
и Бог знает, чем ещѐ там занимались, пока Ной наблюдал. Берѐшь Ноя на марш за
права геев. Подвергаешь его всему этому дерьму. Мне бы хотелось, чтобы ты думал о
том, что делаешь, как это может выглядеть в глазах других людей. Хотя бы иногда.
— И ты предполагаешь, что мне не плевать.
— Должно быть.
— И почему это?
— Потому что мы живѐм в реальном мире. Это не какая-то сцена из одного из
твоих дурацких романов, Вилли. Это реальный мир. Тебе нравится доводить всѐ до
задницы. Молодец! Но не вовлекай в это своего сына.
— Не припоминаю, чтобы вовлекал в это своего сына.
— Ты выставляешь это напоказ перед ним.
— Почему вы, ребята, так одержимы моим пенисом?
— О чѐм тут ещѐ говорить? — спросил дед.
— Ты прекратишь говорить это слово? — требовательно спросила мама.
— Что же, могли бы мы, меняя тему, поговорить тогда о вагине Шелли? —
спросил я.
Мальчики разразились новым взрывом хохота при упоминании слова "вагина".
— Это как крутой съезд на шоссе любви, — наблюдательно отметил дед. —
Пристегните свои ремни! Мы въезжаем!
— Иисус, Мария и Иосиф! — воскликнула мама. – Я не позволю тебе так
разговаривать в этом доме, Вилли Кантрелл! Ты меня окончательно достал! И ты
тоже, папа!
— Вагина! — воскликнул я. — Вагина, вагина, вагина! Это медицинский термин,
используемый для описания женских гениталий. Вот и всѐ, мама.
Джексон отодвинул свою тарелку и резко встал.
— Думаю, мне бы хотелось выйти, — тихо сказал он.
Все взгляды устремились к нему.
Воцарилась тишина.
— Теперь посмотри, что ты наделал, — сказала Шелли.
Было не понятно, к кому она обращалась.
— Теперь мальчик-педик расстроен, — сказал дед.
— Не называй его так, — сказала мама. — И это ты виноват, папа. То, как ты
говоришь. Это отвратительно.
Шелли тоже встала, взяв свою тарелку.
— Я пойду с тобой, Джек. Можем посидеть в гостиной. Я устала от этого
сумасбродства.
— Сядь, — приказала мама.
109
Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус
— Сядь, — сказал Билл, глядя на Шелли жестким взглядом.
— Она права, Билли, — сказала мама. — Всему есть время и место, а сейчас не
время и не место.
— Это ты позвонила мне с истерикой из-за того, что они купались нагишом,
мама, — отметил Билл, бросая на неѐ злой взгляд.
Шелли села.
— У нас гости, — сказала мама. — Пожалуйста, мистер Ледбеттер,
присаживайтесь. Мы не всегда такие. Иногда нас немного заносит.
Джексон довольно неохотно сел, посмотрел на меня и состроил гримасу.
Тишина длилась долго, когда мы вернулись к еде.
Но Билл всѐ ещѐ был очень зол, и не прошло много времени, прежде чем он
положил свою вилку и одарил меня холодным, тяжѐлым взглядом.
— Хочешь знать правду? — тихо спросил он.
Когда мы начинали говорить о "правде", начинало разбрызгиваться дерьмо.
— Я на расстоянии лобкового волоса от того, чтобы нанять юриста и объявить
тебя непригодным к роли родителя, — проговорил Билл.
— О, Боже, — сказала Шелли, откидываясь на спинку стула и всплеснув руками.
— Лобковый волос! — воскликнул дед, хлопая рукой по столу. — Ох, Марта,
твои мальчишки меня убивают. Я на расстоянии лобкового волоса от того, чтобы
обоссать штаны.
— Судя по запаху, это уже произошло, — высказалась Мэри.
Я отложил вилку и ждал, зная, что мы, наконец, дошли до пункта нашего
назначения.
— Я говорю об этой свалке, в которой ты живѐшь, Вилли, — сказал Билл. — Об
этой твоей дерьмовой работе. Купонах на еду. Жилищной помощи. Ты не хочешь
обрезать волосы, чтобы найти реальную работу. Ты подвергаешь Ноя этому своему
образу жизни, заполняешь его голову своим ядом, и одному Богу известно, какие люди
водятся в твоѐм доме, кучка хиппи-коммунистов, ублюдков-либералов. Тебе не
кажется, что пора начать думать о том, что лучше для Ноя?
— Как будто вас, ребята, заботит, что лучше для Ноя, — сказал я.
— О, верно, — ответил Билл. — Один ты заботишься о бедном маленьком
глухом мальчике.
Он позволил этим словам повиснуть в воздухе, в его глазах горела злость.
— Вы, ребята, не сильно утруждаетесь, когда дело доходит до помощи ему, —
сказал я. — Вы, ребята, так сильно его любите, что не потрудились выучить язык
жестов. А теперь вдруг переживаете о том, что для него лучше. Мне в это верится с
трудом.
Тишина воцарилась снова.
О чѐм вы говорите? — спросил Ной.
Ни о чѐм, — прожестикулировал я ему в ответ.
— Почему вам, ребята, нужно травить меня? — спросил я. — Вы не думаете, что
мне достаточно тяжело заботиться о таком ребѐнке, как он? Я не плохой отец. Мы
бедные, но быть бедным не преступление.
— Почему бы тебе не написать это на открытке «Холлмарк» и не отправить им?
— предложил Билл. — Или ты боишься, что можешь на этом немного заработать?
Наши взгляды скрестились.
Похожие книги на "Потрясти сахарное дерево (ЛП)", Вилгус Ник
Вилгус Ник читать все книги автора по порядку
Вилгус Ник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.