Безопасная Гавань - "Рэдклифф"
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
– В чем дело? – спросил Нельсон, увидев, как она хмурится.
– Если бы доктор Кинг столкнулась с этими людьми, все могло бы плачевно закончиться, – тихо произнесла Риз. – Она явно не из тех, кто бежит от проблем, и из-за этого ей могло бы не поздоровиться.
– Я в этом не уверен. Она обладает черным поясом по какому-то боевому искусству. К тому же она сильная, как бык. Я видел, как она без особых усилий перебросила через себя и уложила на лопатки взрослого мужчину. Конечно, проблема с ногой ей несколько мешает, но это уж точно ее не останавливает.
– Ну что ж, я рада, что она в состоянии о себе позаботиться, – Риз снова склонилась над бумагами. Нет смысла воображать себе то, чего не случилось. И без того ей есть чем заняться.
Нельсон смотрел на нее, понимая, что разговор больше не поддерживают, но не понимая, почему. Да уж, ее не так-то просто разговорить.
Заступив на свою утреннюю смену, Глэдис Мартин – секретарь, диспетчер и менеджер офиса в одном лице – обнаружила их обоих работающими в полной тишине. Она вновь задумалась, сработается ли шеф со своей новой помощницей. Дело даже не в том, что она женщина, скорее, в том, что она не очень-то похожа на женщину. Глэдис сомневалась, что у него есть опыт общения с девушками такого типа. К тому же ее приватность лишь подстегивала всеобщее любопытство.
– О, Глэдис, – поприветствовал ее Нельсон.
– Мисс Мартин, – кивнула ей Риз.
– Доброе утро, – ответила Глэдис, – Чем это вы так заняты? К нам приезжает президент?
Нельсон хмыкнул, а Риз улыбнулась, выпрямившись в кресле.
– Я думала, дальше Нантакета он не добирается, – пошутила Риз. – Здесь конец цивилизации.
– Значит, дело во взломе клиники? – спросила Глэдис подчеркнуто безразличным голосом. – Там все в порядке?
– А откуда ты узнала? – Искренне удивился Нельсон. Интересно, есть ли хоть что-то, чего она не знает?
– Вы забываете о моем особенном радаре, шеф, – хитро ответила Глэдис.
– Не называй меня «шеф», оставь это для Риз.
Риз встала, улыбаясь этой шутливой беседе.
– Я собираюсь еще раз объехать город, шеф. – Сказала она, радуясь возможности вырваться из душного и тесного офиса.
Как только за ней закрылась дверь, Глэдис повернулась к шерифу.
– Ну как она справляется?
– В общем-то, как я и ожидал, когда читал ее резюме. Она лучший офицер из всех, с кем мне приходилось работать.
– Она такая немногословная, правда?
Нельсон подозрительно оглядел свою старую подругу.
– Чем конкретно ты интересуешься, неисправимая сплетница?
– Ха! Как будто тебе самому не любопытно! Глэдис подняла палец, прослушала вызов по рации, что-то ответила и продолжила. – Меня беспокоит, почему красивая молодая женщина приехала в городок на краю света. Ей, должно быть, здесь очень одиноко.
– Мне не показалось, что ее тяготит одиночество, – высказался Нельсон. – Она наверняка привыкла быть одна.
– От такой привычки недалеко и до настоящего одиночества, – заметила Глэдис.
– Может быть, но я бы так о ней не беспокоился. Мне кажется, она легко найдет себе любую компанию, которая ей понадобится.
– Как будто непонятно, что это будет за компания, – сухо ответила Глэдис.
– Давай не будем делать поспешных выводов только потому, что это Провинстаун. – Сказал Нельсон, уязвленный тем, что Глэдис всегда знает больше него.
– Ох, Нельсон, да куда ты ее не помести, она вскружит головы многим женщинам.
– И тебе тоже? – Пошутил он.
– Если бы я не была такой старой и замужней, то и мне тоже.
Нельсон уставился на нее, потеряв дар речи.
Риз оставила машину перед магазином и зашла внутрь, чтобы купить сэндвич. Две женщины, хозяйки крохотного продуктового магазина в центре города, приветствовали ее со всей теплотой. Пусть она и была новым человеком в городе, но уже успела стать постоянным клиентом.
– С тунцом, латуком и помидором? – спросила Кэрол, когда офицер вошла в магазин.
Риз засмеялась.
– Кажется, я становлюсь слишком предсказуемой. Давайте сегодня с солониной.
– Конечно. Как тебе твой новый дом?
– Нормально, – Риз не показала своего удивления. Она все еще не привыкла к тому, как общительны жители маленького городка. Это явно не то место, куда стоит приезжать, если вы не хотите дружить с соседями. – Я уже въехала. Ремонт закончится через пару недель. Бригада Сары очень хорошо работает.
Кэрол согласно кивнула, отдавая Риз ее заказ.
– Я тебе завидую. Не у всех такой хороший вид на залив.
– Да, с домом мне повезло, – согласилась Риз, выуживая из бумажника банкноты.
Медленно объезжая город Риз расправлялась с сэндвичем. Без какой-то конкретной цели она направилась в сторону клиники. На этот раз парковка была заставлена автомобилями.
Молодой светловолосый мужчина за стойкой администратора торопливо заполнял бумаги. Встав рядом с женщиной с двумя детьми, Риз подождала, пока он освободится. Наконец, убрав с лица волосы, блондин вопросительно взглянул на нее. Его поразительно красивое лицо выразило беспокойство.
– Чем я могу вам помочь?
– Могу ли я увидеть доктора Кинг?
– О-о, мне проще устроить вам аудиенцию с папой римским. – Сказал блондин, сделав драматичный вздох.
– Простите, но это важно.
Казалось, она в жизни никогда не видела таких длинных ресниц. Если бы он был женщиной, его можно было бы назвать красоткой, но все-таки в нем было что-то определенно мужественное.
– Давайте я узнаю, где она, хорошо? Мы сбились с расписания, но вы, наверно, знаете почему.
Риз пожала плечами, словно извиняясь.
Через минуту блондин вернулся.
– Пойдемте за мной. Доктор встретится с вами в офисе во время перерыва. Буквально через пару минут.
Он проводил Риз в офис, в котором она была всего несколько часов назад, и поспешил обратно. Риз принялась разглядывать стены. Диплом был всего один, и в нем говорилось, что Виктория Клэр Кинг получила медицинскую степень в Канадском университете. Более интересными оказались фотографии в рамках, на них были изображены женщины-гребцы в больших и в одиночных лодках. Риз наклонилась поближе, чтобы разглядеть лица. На некоторых фотографиях она узнала Викторию Кинг.
Экскурсию прервал звук открывающейся двери, Риз обернулась и встретила взгляд карих глаз Виктории.
– Доктор.
– Шериф, вы удивлены?
Риз не поняла, почему в голосе доктора прозвучали вызывающие нотки.
– Меня что-то должно было удивить?
Тори постучала тростью по своей ноге, и раздался металлический звук.
– А. Если честно, я об этом не думала. – Ответила Риз, не сводя глаз с доктора.
Тори вернула ей ровный взгляд, и, наконец, печально покачала головой.
– Вы, похоже, единственный человек, который когда-либо забывал об этом.
– Я не сказала, что я забыла, – осторожно ответила Риз. – Просто я не думаю, что это может как-то помешать гребле. Я видела вас утром на воде. Вы настолько гармонично сливались с океаном, что даже не потревожили ритм волн.
Тори ахнула от удивления. Многие говорили о ее технике гребли, но такого оригинального и лаконичного описания она еще не слышала. С трудом сглотнув, она отвела взгляд.
– Спасибо. – Произнесла она во внезапно установившейся тишине и села за стол. Взглянув, наконец, на посетительницу, Тори спросила себя, понимает ли эта женщина, какое сильное впечатление она производит и насколько она привлекательна.
– Присаживайтесь, шериф, вы заставляете меня нервничать. – Призналась Тори.
Риз рассмеялась глубоким полным смехом, и села на стул перед столом Тори.
– В этом я сомневаюсь.
К своему удивлению, Тори почему-то очень обрадовалась ее добродушной реакции, но уже через секунду почувствовала разочарование, увидев, как серьезное выражение лица Риз стерло ее улыбку.
– Я понимаю, сколько у вас дел, доктор, но хочу спросить, успели ли вы выяснить, что пропало?
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Безопасная Гавань", "Рэдклифф"
"Рэдклифф" читать все книги автора по порядку
"Рэдклифф" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.