Любовь исцеляет (СИ) - Вал Джулия
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
- Нора принеси в гостиную чай и все что к нему прилагается.
- Слушаюсь.
Джулия вернулась в гостиную.
- Скоро все будет готово.
- Мне так неудобно, что я доставил тебе хлопоты, я сегодня же отправлюсь обратно.
- Не говори глупостей, ты ничуть мне не помешал, ты будешь здесь, пока не поправишься, я приготовлю для тебя комнату, с тобой даже будет веселее, - сказала она с улыбкой.
- Ха-ха, я рад, что принес в твою жизнь радость.
Они оба рассмеялись и Джулия поймала себя на мысли, что давно не чувствовала себя так весело.
- Я оставлю тебя одного, ты пока подкрепи силы, а я пойду, распоряжусь насчет комнаты, - сказала Джулия.
Джулия сказала слугам, чтобы приготовили комнату в конце коридора на втором этаже, постелили новые простыни, убрать ее, если нужно, поставили свечи и проветрили. Когда она вернулась назад, Уильям уже позавтракал и стоял возле их семейного портрета, висевшим над камином.
Она подошла и встала рядом с ним и посмотрела ему в лицо.
- Тебе нельзя вставать, а если швы разойдутся, - беспокойно сказала Джулия.
- Я прошел пару шагов, не волнуйся, - сказал он польщенный ее беспокойством.
- Ваша мать была красивой, так вот в кого ты пошла, - он посмотрел на нее и их взгляды встретились, Джулия почувствовала что-то внутри, ей стало трудно дышать, она посмотрела на его губы, но смогла взять себя в руки и посмотрела на портрет.
- Да они с отцом любили друг друга, он рассказывал, как они познакомились, это было на балу, мама была непокорна, молода и прекрасна, она танцевала не со всеми, а только когда ей самой было скучно, отец наблюдал за ней и решился пригласить на танец, она согласилась, они танцевали не один танец. Под конец вечера она пригласила его к себе, ссылаясь на то, что ее отец увлекается оружием, так же как и он, это был предлог, так у них все и закрутилось, отец сделал ей предложение, в саду, и мама ответила согласием, а два месяца спустя она забеременела мной. Вот вся история, - она посмотрела на герцога, но он смотрел на портрет и сказал:
- Тебе повезло с семьей, - как-то грустно сказал он.
- А тебе нет? - решилась спросить она.
- Я немного устал, наверное, прилягу, - ушел он от ответа.
- Да конечно, я пойду, посмотрю, как обстоят дела с ужином.
Джулия ушла и подумала, почему он был таким грустным, когда она закончила рассказ. «Зачем я вообще это рассказала», - ругала она себя.
Ужин был почти готов, блюда были как на праздник, гости у них бывали не часто, не считая Джозефа Хилла.
Она даже подумала о том, как она выглядит, она пошла к себе и позвала Лауру.
- Я хочу сменить платье, достань то мое любимое, красное и сделай прическу.
Ей хотелось выглядеть хорошо и красиво, под стать тем барышням, с которыми общается герцог, за много лет, она с улыбкой посмотрела на себя в зеркало.
- Вы очень красивы, герцогу не устоять, - сказала Лаура.
- Я просто...мне захотелось, такое бывает, - с замешательством сказала она.
Герцог уже был в столовой. Джулия вошла туда и герцог открыл рот от изумления, она была прекрасна. Платье подчеркивало ее изящную фигуру и красивую грудь, ее кожа была цвета фарфора, бледность шла ей, прическа была высоко собрана, а пару локонов спадало на лоб и по бокам.
Обретя дар речи, он сказал:
- Ты выглядишь прекрасно! - восхищенно сказал Уильям.
- Благодарю, - сказала девушка польщенная комплиментом.
И они приступили к ужину, стол был в изобилии, там было много всего, как будто было рассчитано на много гостей, она не знала, что предпочитает герцог и хотела не ударить в грязь лицом.
- О Боже, все, я больше не могу, ты решила закормить меня, - с улыбкой сказал он.
- Я рада, что тебе понравилось, ты у меня в гостях, и я хочу, чтобы тебе у меня понравилось.
- Я уверен, ты замечательно управляешься с поместьем.
- Это трудно одной, но я справляюсь, я обещала отцу.
- Пока я видел только гостиную и столовую, но если ты не против, то я хотел бы посмотреть остальную часть поместья, если ты не против? - спросил Уильям.
- Нет, я буду только рада, но только завтра, а сейчас тебе нужно подняться к себе, твоя комната готова, я покажу ее. Она проводила его в его комнату.
- Все хорошо? Ты не чувствуешь боли?
- Нет, рана заживает.
- Ну, тогда спокойной ночи.
- До завтра, я буду ждать, - улыбнулся он и она вышла.
Джулия пошла сразу к себе и немного волновалось, она ждала с нетерпением завтрашнего дня.
Глава 18
Джулия проснулась в приподнятом настроении, Лаура помогла ей надеть легкое черное платье из шифона, с белым кружевом на рукавах и сделала легкую прическу. Когда служанка ушла у Джулии была улыбка на устах, но за завтраком она угасла. «Почему я так радуюсь и чему, ведь он скоро поправится и уедет к себе, и мы больше не увидимся». Джулия решила вести себя более сдержанно, но почему то именно ему она доверяла, впервые за столько лет кому-то, не считая Джозефа. Джулия решила вести себя более холодно с ним, ведь они слишком разные люди, максимум они смогут стать хорошими знакомыми и только. За завтраком герцога не было, он еще спал, она распорядилась отнести завтрак ему в комнату, а сама пошла в конюшню, проведать как там его лошадь.
- Эдвард, как лошадь герцога? - спросила она видя, как конюх кормит лошадей.
- Все отлично, она была напугана в тот день и устала, но теперь ей ничего не угрожает, - с улыбкой сказал он.
- Это хорошо.
- А как там наш больной? - спросил конюх.
- Идет на поправку, но еще не совсем окреп, скоро он отправится домой, - с грустью сказала Джулия, но быстро собралась.
Она отправилась в кабинет, но дела не шли, все валилось из рук, и она с задумчивостью встала у окна, Джулия не заметила, как кто-то стучит в дверь и вздрогнула, когда ее окликнули.
- Прости, я стучал, но никто не открывал, слуги мне сказали, что ты пошла сюда и я...
- Да прости, я задумалась.
- Ты не забыла, что мне обещала? - спросил Уильям.
- О, нет, конечно нет, но...
- Но?..
- Тебе нужно больше отдыхать и не напрягаться, - строго сказала Джулия.
- Мне уже лучше и я сразу лягу, как только ты мне все покажешь, - с упрямством сказал герцог, не желая отступать.
- Ну, хорошо, пойдем, но если тебе станет хуже, виноват ты, - улыбнулась Джулия.
Вначале она показала ему библиотеку, это была ее гордость, здесь были почти все подлинники и все первые издания, научная литература, романы, детективы, в общем, все жанры, любой любитель книг мог найти себе здесь книгу по вкусу. В комнате не было ничего лишнего, камин, два кресла напротив него, столик между ними и стол у окна и, конечно же, огромные полки с книгами от пола до потолка.
- Это мое любимое место, здесь можно побыть наедине с самим собой, раньше с отцом мы вместе засиживались вот так и не замечали, как пролетало время, - с грустью в голосе сказала Джулия.
- Это место действительно волшебное, мне здесь нравится, у меня тоже есть библиотека, но не такая большая, никто в моей семье так не интересовался этим, так что многие книги там так и пылятся, твой отец тебя любил, -заключил в конце герцог.
- Да я знаю, многие отцы любят своих детей.
- Но не все, - пробубнил он себе под нос.
- Что ты сказал? - спросила она, не расслышав его.
- Ты хорошая хозяйка и слуги тебя любят, ты хорошо со всем справляешься.
- Да, но одной это сложно, - она посмотрела на него, и не переставала восхищаться его красотой, их взгляды встретились.
- Пойдем дальше, - сказала, наконец, она.
Они пошли на второй этаж, в основном там были спальни для гостей, но еще там была комната, выделенная специально для картин.
- Здесь скромная коллекция картин, - сказала Джулия, с восхищением глядя на них.
- Скромная? Да она огромная, это подлинники? - удивился он.
- Да, отец коллекционировал их и покупал с аукционов только подлинники, он был заядлым коллекционером.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Похожие книги на "Любовь исцеляет (СИ)", Вал Джулия
Вал Джулия читать все книги автора по порядку
Вал Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.