Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы - Гэблдон Диана
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 153
— Посмотри, тетушка, это Джоки, — продемонстрировал парнишка вертлявое бело–коричневое тельце. — Он мой, мне его отец подарил.
— Славный песик, — сказала я Джоки, почесав его за отвислыми ушками.
Пес залаял и восторженно завертелся, пытаясь облизать меня и Айена одновременно.
— Ты же весь будешь в собачьей шерсти, Айен, — с явным неодобрением произнес высокий голос.
Оторвав взгляд от щенка, я увидела появившуюся у обочины высокую стройную девушку лет семнадцати.
— А у тебя вся юбка в репьях! — не полез за словом в карман парнишка, развернувшись навстречу говорившей.
Девушка качнула копной темно–каштановых кудрей и наклонилась, чтобы отряхнуть домотканую юбку, к которой действительно прицепилось множество колючек.
— А вот отец говорит, что такому, как ты, собаку доверить нельзя, — тут же нанесла она ответный удар. — Умчался невесть куда, а щенка бросил.
Удар достиг цели: юный Айен погрустнел.
— Вообще–то, — начал оправдываться он, — я хотел взять Джоки с собой, но побоялся: как–то он приживется в городе? — Он крепко обнял щенка, уткнув подбородок между мохнатыми ушами. — Джоки заметно подрос, наверное, хорошо ел?
— Пришла приветствовать нас, юная Джанет? Вот и хорошо, — прозвучал за моей спиной голос Джейми, любезный, но с какой–то ехидной ноткой.
Девушка вскинула на него глаза и покраснела.
— Дядя Джейми! Ой, и…
Она перевела взгляд на меня и опустила голову, покраснев еще сильнее.
— А это твоя тетя Клэр. — Крепко взяв меня под локоть, Джейми кивнул в сторону девушки: — Когда ты жила здесь, англичаночка, Джанет еще и на свете не было. Твоя матушка дома, я полагаю? — добавил он, обратившись к Джанет.
Девушка кивнула, не отрывая зачарованного взгляда от моего лица. Я наклонилась в седле и с улыбкой протянула ей руку.
— Рада с тобой познакомиться.
Некоторое время девушка растерянно молчала, но, вспомнив о хороших манерах, присела в реверансе и осторожно, словно боясь сделать что–то не так, взяла мою руку. Я пожала ее ладошку, и она успокоилась, обнаружив, что я живая женщина из плоти и крови.
— Э–э… я так рада, мэм, — пролепетала она.
— Мама с папой очень сердиты, Джен?
Юный Айен опустил щенка на землю к ногам девушки, выведя ее из транса. Она посмотрела на младшего брата со смешанным выражением раздражения и сочувствия.
— А как же иначе, дуралей? Мама боялась, что ты наткнулся на вепря в лесу или тебя увели цыгане. Она почти не спала с тех пор, как узнала, куда тебя понесло, — добавила она, хмуро глядя на брата.
Айен опустил глаза и плотно сжал губы, предпочитая промолчать.
Девушка подошла ближе и с неодобрением сняла влажные желтые листья, приставшие к рукавам его плаща. Хотя она была высокой, брат превосходил ее ростом на добрых шесть дюймов и выглядел рядом с ней особенно долговязым, костлявым и неловким. Сходство между ними ограничивалось насыщенным цветом волос и чем–то едва уловимым в выражении лиц.
— Ну у тебя и видок, Айен! Ты что, спал не раздеваясь?
— Разумеется, — раздраженно ответил он. — А ты думаешь, я убежал, прихватив с собой ночную рубашку, и переодевался в нее каждую ночь на пустоши?
Видимо, представив себе эту примечательную картину, девушка фыркнула.
— Ну ладно, олух, — сказала она, сжалившись над ним. — Пойдем со мной в буфетную, мы тебя почистим и причешем, прежде чем ты предстанешь перед отцом и матушкой.
Парнишка нахмурился, повернулся и посмотрел на меня с недоумением и досадой.
— И почему всем кажется, что, если почиститься, это поможет? — вопросил он ломким от напряжения голосом.
Джейми ухмыльнулся и, спешившись, похлопал его по плечу, подняв маленькое облачко пыли.
— Во всяком случае, это еще никому не повредило, Айен. Отправляйся с Джен. По моему разумению, лучше будет, если твоим родителям не придется иметь дело со множеством вопросов сразу. А прежде всего они захотят увидеть твою тетушку.
Хмыкнув и угрюмо кивнув в знак согласия, юный Айен нехотя направился в обход дома в сопровождении своей решительно настроенной сестры.
— Что ты такое ел? — спросила она на ходу. — У тебя грязь над губой.
— Это не грязь, это усы! — яростно прошипел он и быстро оглянулся, чтобы посмотреть, слышали ли мы с Джейми этот обмен репликами.
Джанет застыла на месте, вглядываясь в его физиономию.
— Усы? — произнесла она громко и недоверчиво. — У тебя?
— Пошли!
Он схватил сестру за локоть и втолкнул в калитку.
Джейми зарылся лицом в мою юбку. Случайному наблюдателю могло показаться, что он отвязывает седельные сумки, но на самом деле его плечи тряслись от беззвучного смеха. Я и сама с трудом удержалась, чтобы не расхохотаться.
— Все в порядке, они ушли, — сказала я, пытаясь отдышаться.
Джейми оторвал от моей юбки раскрасневшуюся физиономию и промокнул глаза подолом.
— «Усы? У тебя?» — прохрипел он, подражая племяннице, и мы оба покатились со смеху. — Господи, как же она похожа на свою мать! Именно это сказала мне Дженни и именно таким тоном, когда застала меня бреющимся в первый раз. Я чуть было не перерезал себе горло.
Он снова вытер глаза и нежно провел ладонью по густой мягкой щетине, которая покрывала его щеки каштановой дымкой.
— Хочешь пойти и побриться до встречи с Дженни и Айеном? — спросила я, но Джейми покачал головой.
— Нет, — сказал он, пригладив растрепавшиеся волосы. — Мальчишка, в общем–то, прав: чистота и аккуратность тут не помогут.
Должно быть, они услышали лай собак: когда мы зашли, Айен и Дженни находились в гостиной. Она сидела на кушетке и вязала шерстяные чулки, а он стоял у огня в простом коричневом камзоле и штанах, грея свои икры. Поднос с маленькими пирожными и бутылочкой эля домашнего приготовления был выставлен на стол явно к нашему прибытию.
Все выглядело так уютно, так по–домашнему, что стоило мне войти в комнату, как я забыла про усталость. Айен обернулся сразу, как мы вошли, неловко, но с улыбкой, однако я смотрела на Дженни.
Она тоже смотрела на меня широко раскрытыми глазами, обернувшись с кушетки к двери. Сначала мне показалось, что Дженни изменилась до неузнаваемости, потом — что она совершенно не изменилась. Все те же черные кудри, густые и блестящие, но теперь обильно подернутые сверкающими серебряными нитями. И лицо то же: широкие, высокие скулы, сильные челюсти и длинный нос, как у Джейми. Собственно говоря, первое мое впечатление было вызвано игрой света и тени, на какой–то миг заставившей углубиться до старческих морщинки вокруг глаз и рта. Уже в следующий момент они разгладились и исчезли, словно на объемной изменяющейся картинке.
На нашу первую встречу в борделе Айен отреагировал так, будто увидел привидение. Дженни повела себя почти так же: слегка прищурилась, приоткрыла рот, но в остальном, даже когда я направилась к ней, выражение ее лица не изменилось.
Джейми стоял позади, поддерживая меня под локоть, который он, когда мы дошли до кушетки, стиснул и отпустил. Ощущение было таким, будто меня представляют ко двору, и я поймала себя на том, что вот–вот сделаю реверанс.
— Мы дома, Дженни, — сказал мой муж и успокаивающе положил руку мне на спину.
Дженни быстро взглянула на брата, потом снова воззрилась на меня.
— Значит, это ты, Клэр?
Ее голос был тихим, неуверенным — знакомым, но не сильным голосом той женщины, которую я помнила.
— Да, это я. — Я улыбнулась и протянула ей руки. — Рада видеть тебя снова, Дженни.
Она недоверчиво взяла мои руки в свои, потом сдавила их посильнее и вскочила на ноги.
— Господи, это же ты! — выдохнула она и внезапно превратилась в ту самую женщину, которую я знала, с живыми, сверкающими от любопытства темно–голубыми глазами.
— Ну конечно она, — грубовато буркнул Джейми. — Ведь Айен рассказал тебе. Не думаешь же ты, что он лгал?
— Ты почти не изменилась, — сказала она, не обращая внимания на брата и с удивлением прикасаясь к моему лицу. — Твои волосы чуть светлее, но, боже мой, ты выглядишь так же!
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 153
Похожие книги на "Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы", Гэблдон Диана
Гэблдон Диана читать все книги автора по порядку
Гэблдон Диана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.