Над пропастью юности (СИ) - "Paper Doll"
Ознакомительная версия. Доступно 43 страниц из 215
— Я не сомневаюсь в тебе. Не сомневаюсь в твоих чувствах и серьезности намерений, невзирая на убеждения остальных. Но я сомневаюсь в самой себе, и у меня есть много оснований для этого! Господи, Джеймс, пойми меня наконец-то, — она крепко ухватилась за ворот его рубашки. Не выдержала давящего на рассудок напряжения и не заметила, как вниз по щекам сбежали бусины слез. Джеймс обреченно вздохнул. Его ладони сжались вокруг тонких запястий в попытке освободиться, но Фрея крепко ухватилась. — Джеймс, пожалуйста, — она уткнулась влажным носом в шею парня и расплакалась ещё сильнее.
— И что ты предлагаешь теперь?
— Забыть об этом недоразумении и жить дальше, как мы жили до этого, — Фрея продолжала говорить быстро. Шмыганье носом было намного громче голоса, но он чувставовал каждое произнесенное слово на коже вместе с дыханием.
— Думаю, намного лучшей идеей будет, дать тебе время. Этого же ты хотела, не так ли? — произнес с сарказмом, оставляя девушку последней надежды закончить разговор на хорошей ноте. — Найдешь меня, когда будешь уверена в себе и своих чувствах. Сегодня с меня хватит, — Джеймс с силой убрал её ладони от себя, опустив руки вниз. Выражение его лица было мрачным, тон — не требующим возражений.
Он загнал Фрею в тупик её же слов, из которого она не знала, как выбраться. Мозг начал искать спасательные соломинки, но любые опровержения были не только лишними, но во многом жалкими и глупыми. И девушку злила собственная беспомощность перед сохранявшем невозмутимую серьезность Джеймсом. Сознание медленно подводило к мысли, что всё-таки парень был прав и даже возразить самой себе в этом убеждении она не могла.
Джеймс ушел, когда Фрея осталась одна в темной пустой комнате. Они копнули вглубь собственных чувств, и вот к чему пришли. Серьезный разговор вывернул ей душу наизнанку, и всё, с чем она осталась, это наедине с внутренним опустошением. Как будто в один миг не осталось совершенно ничего. Дело было в усталости, беспомощности и растерянности, что в одночасье ударили обухом по голове. Фрея перестала плакать, восстановила сбившееся дыхание, а затем неожиданно для себя погрузилась в прострацию, потеряв связь с действительностью.
Фрея облекла озябшие ноги в теплые колготы, будто это всё ещё имело значение. Почему-то ей было холодно, поэтому она обняла себя обеими руками, вернувшись в свою комнату уставшей и подавленной. Стоило открыть двери, как глаза резанул яркий свет. Она прикрыла их ладонью, и только затем заметила отца, который расположился за небольшим столиком и рассматривал карманный альбом, полон зарисовок с портретом Джеймса. Сидел с невозмутимым выражением лица и даже глаз не поднял, когда она вошла. Очевидно, он всё слышал. Должно быть, упивался произошедшей размолвкой и радовался, что всё так легко расстроилось без особого вмешательства.
— Должен признать, твоё решение меня удивило, — произнес, когда Фрея подошла к кровати и упала на неё, словно в снежный сугроб. — Намного больше меня удивил твой выбор. Никогда бы не подумал, что это сможет быть кто-то вроде него.
— А что с ним не так? — зло прошипела сквозь зубы, поднявшись на локтях, только чтобы посмотреть на отца, который оставил в покое альбом и обернулся к ней.
— Ты и сама прекрасно знаешь, — его голос был мягким, из-за чего Фрея и злиться не могла. Она не испытывала ни раздраженности, ни нетерпеливости, всего лишь осточертевшую усталость, забирающую все силы.
Отец подошел и сел рядом на краю кровати. Похлопал по колену, вынудив подняться, что Фрея неохотно сделала. Она снова нуждалась в таблетках от головной боли и продолжительном сне. Остальное должно было разрешиться само собой.
— Я никогда не принуждал тебя к чему-либо, оставляя право выбора, и не заставлял делать что-либо против твоей воли. У меня нет намерения выдать тебя замуж за того, кто будет мне по душе, но как всякий заботливый отец, хочу, чтобы это был порядочный, рассудительный и надежный молодой человек. Ты должна знать, что я желаю тебе самого лучшего. Я не хочу, чтобы однажды ты проснулась с мыслью, что совершила чудовещнейшую ошибку, исправить которую уже нет шанса, и оглянулась бы на прошлое с сожалением и чувством вины, — он аккуратно и без нажима приобнял дочь за плечи.
— По-твоему, я не понимаю этого? — огорчено спросила Фрея, будто признание отца её оскорбляло. — Пойми и ты, что чувства вовсе не то, с чем легко бороться. Это не привычка или недостаток, избавится от которых можно приложив к этому усилие, это часть меня, отделить которую невозможно. Если бы ты выбирал умом, выбрал бы маму? — невзначай, произнеся вдруг то, что прежде не поддавалось обсуждению.
Имя Ванессы О’Конелл не было запретным в их малом семейном кругу, но всё же Фрея ни разу не заводила с мужчиной разговора о матери. Сперва, просто не было чего сказать, поскольку выдавалось постыдным признавать, что на самом деле смерть женщины оставила её безразличной и безучастной. Она не нуждалась в матери, которая была к ней всегда несколько холодна, но Ванесса многое значила для мистера О’Конелла, который на время впал в глубокую депрессию. Его приводила в чувство лишь забота о дочери. Он придумал, будто девочке должно было стать невыносимо без матери, поэтому старался заменить её, прилагая к этому усилия, невзирая на то, что ещё с самого рождения заменял обеих родителей.
Тем не менее, мать продолжала жить в задворках памяти Фреи. Извечное сравнение посторонних не позволяло забыть о ней, пока, в конце концов, она сама не стала сравнивать себя с ней в уме, мучая себя вопросом — чтобы сделала бы Ванесса на её месте? Отвечая, Фрея почти всегда делала наоборот.
Теперь же она упоминание матери было бездумным. Просто выпалила, не подумав, и заставила отца вдруг покраснеть. Он нахмурился, приняв серьезное выражение лица, когда Фрея вовсе пожалела о сказанном. Было глупо спрашивать о подобном. Конечно, он бы её выбрал. Кто вообще не выбрал бы её? Значение имело только, кого хотела выбрать она.
— Забудь об этом, — произнесла Фрея, когда натянутая до предела пауза затянулась.
— Нет, ты права. Наверное, мой выбор оказался бы другим, — ответ мистера О’Конелла заставил её удивиться. Казалось, ей это послышалось, но отреченное выражение, застывшее на лице отца, уставившегося в пустоту, свидетельствовало об обратном. — Впрочем, намного важнее, что происходит в твоей жизни сейчас. Твоя рассудительность никогда не вызывала у меня сомнений, и я рад, что ты учишься на собственных ошибках. Этот парень не был достаточно хорош для тебя…
— Мы не расстались! — возмущенно воскликнула девушка, едва до неё дошло, что подслушанный разговор отец истолковал неверно. Обсуждать с ним произошедшую размолвку с Джеймсом было бы вовсе неловко, но оба подразумевали её, не совершая попытки притвориться, будто ничего не было. — Немного повздорили, но не больше. Ничего не изменилось, — заявила с напускной уверенностью.
— Тогда тебе придется воззвать к своему благоразумию и всё изменить, — возразил отец. Он снова начал давить, хоть и делал это мягко. — В конце концов, почему именно он, а не его брат? — в его голосе даже чувствовалось возмущение.
— Оливер? — Фрею чуть было не пробило на смех. Было сложно даже представить, что между ней и парнем могло быть что-то большее. Это было невозможно и совершенно неловко.
— Милый молодой человек. Он даже вызывает у меня симпатию. К тому же так отличителен от брата…
— Пожалуйста, прекрати! Я больше не могу этого слушать, — она легонько толкнула отца, вынудив его улыбнуться в ответ на свою категоричность. Фрея не могла понять, серьезен ли он был или шутил, но даже предположение подобного было невозможно смешным. — Прости, но в этот раз я не изменю своего решения. Мой голос слишком важен для меня. И не менее важно, чтобы ты дал мне не только условную свободу, но и доверие. О большем я не прошу, — серьезно заявила Фрея, намерена поставить точку в разговоре. Она изрядно устала и ничего не хотела сильнее, чем спать.
Девушка сверлила отца немой мольбой. Её не сумел понять Джеймс, но она надеялась, что хотя бы мистер О’Конелл попытается. Фрея мысленно повторяла — «Пожалуйста, сделай это для меня», потому что сил для борьбы не оставалось.
Ознакомительная версия. Доступно 43 страниц из 215
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.