Слушай свою любовь - Картленд Барбара
— Откуда он узнал, что играла мисс, а не мистер Мелдозио?
Над столом повисло тягостное молчание, и Антея лихорадочно придумывала версию.
Врать она не стала.
— Маркиз поднимался на сцену, когда гости вышли из банкетного зала.
— Вот оно что! — воскликнул Гарри. Антея никак не отреагировала, и он продолжал расспросы:
— Полагаю, он остался доволен твоей игрой. Он не делал замечаний?
— Нет, он сказал, все было именно так, как ему хотелось бы.
В подробности Антея вдаваться не стала, но Гарри, похоже, был удовлетворен услышанным.
Сердце ее пело: маркиз нашел способ передать ей фортепьяно.
Есть ли в мире большее счастье, чем возможность играть на нем каждый день, каждый раз, когда на ум придет новая мелодия и запросится на клавиши!
Слава Богу, Гарри еще возжелал поделиться с сестрой своими впечатлениями от посещения фермы Джексона.
Оказывается, там случился пожар на маслобойне.
Гарри так увлекся рассказом. Что не стал больше расспрашивать Антею о ее выступлении.
Только вставая из-за стола, он промолвил:
— Очень мило с твоей стороны, что ты не стала меня будить в субботу вечером. Откровенно говоря, я тогда совершенно вымотался — не столько из-за тяжелой работы, сколько из-за беспокойства о приеме — все ли понравится маркизу.
Антея хихикнула.
— По-моему, ты можешь не сомневаться в своем успехе. Помнишь, Чарли говорил, что маркиз замечает малейшие огрехи и ничто не скроется от его орлиного взгляда?
— А если он отложил отповедь до своего отъезда?
Но тут внимание Гарри отвлек шум у парадной двери.
— Это привезли фортепьяно! — воскликнул он. — Я велел доставить его сюда, как только найдется подходящая по размеру повозка.
Когда фортепьяно было установлено в гостиной, а спинет перекочевал в другую комнату, Гарри поспешил обратно в Квинз Ху на случай, если от него что-нибудь потребуется перед самым отъездом маркиза.
Оставшись в одиночестве, Антея села за фортепьяно и вознесла небесам благодарственную молитву.
И столь же ликующая мелодия полилась из-под ее пальцев.
Гарри вернулся ближе к вечеру и тотчас поспешил наверх помыться и сменить костюм для верховой езды, в котором был весь день.
Когда он сошел вниз, Антея ждала его в гостиной.
— Извини, что я так поздно, — сказал Гарри, — но мне пришлось все бросить и сразу после обеда отвозить этих девиц в Лондон.
Он рассмеялся.
— Ну и табор же это был! Они набрали с собой столько сундучков и шляпных коробок, словно собирались не на два дня, а на пару месяцев!
— Они все… уехали? — спросила Антея.
— Все, кроме маркиза.
Антея удивленно посмотрела на брата.
— А он почему остался?
— Я думал, он тоже уедет, но, похоже, в последнюю минуту он передумал, — ответил Гарри. — Мне показалось, он плохо себя чувствует.
— Почему ты так думаешь?
Голос ее стал неестественно громким.
— У него хриплый кашель и простуженный вид.
Антея молчала, и Гарри продолжал:
— Он такой крепкотелый, сильный человек! Мне раньше и в голову не приходило, что он может заболеть, как простой смертный.
Антея была того же мнения.
В первый миг, когда Гарри упомянул о плохом самочувствии маркиза, девушка с ужасом подумала, что его каким-то образом мог отравить лорд Темплтон.
Потом она решила, что Иглзклиф мог намеренно сказаться больным, чтобы не ездить в Лондон.
В столице лорду Темплтону было бы проще свершить свое черное дело, и, оставшись в Квинз Ху до среды, маркиз будет в большей безопасности.
Ма дерби он сможет поехать прямо отсюда.
Разумеется, Антея не стала делиться с братом своими догадками.
Вместо этого она играла ему на фортепьяно после ужина, в том числе его любимые мелодии.
Через какое-то время она заметила, что Гарри задремал в кресле и уже не слышит ее.
Она вышла из-за инструмента и потормошила его.
— Тебе пора спать, Гарри! Ты устал, а маркиз, раз уж не уехал в Лондон, наверняка найдет для тебя завтра массу работы.
— Не сомневаюсь, — зевнул Гарри.
Он проводил Антею до дверей спальни, поцеловал ее на ночь и отправился в свою комнату.
Конечно, он заснет, едва успев закрыть глаза.
А сама она довольно долго любовалась из окна на звезды; одна за другой они возникали на темном небе.
Совершенно не осознавая, что делает, Антея молилась, чтобы маркиз остался невредимым в Квинз Ху до среды.
Когда наконец легла спать, ей приснилось, будто она бежит к нему по какому-то потайному ходу, но невидимые лапы крепко вцепились в нее, и все ее отчаянные попытки освободиться оказывались тщетными…
Антея проснулась, взволнованная ночными видениями.
Стараясь освободиться от тревожного чувства, умылась, оделась и спустилась к завтраку.
Гарри уже ушел.
Это и понятно: пока Иглзклиф здесь, Гарри лично проследит за тем, чтобы все было в порядке.
Девушка позавтракала в одиночестве, затем отнесла грязную посуду на кухню, дабы няня вымыла ее.
— Сегодня будет тепло, — молвила старушка, — так что тебе не стоит суетиться по дому. А я уберу постели и пойду в деревню. У нас мука кончается, да и еще кое-что прикупить надо.
— Нянюшка, может, мне вместо тебя сходить?
Но та отказалась наотрез.
Антея не настаивала, поскольку была уверена, что няне доставляет удовольствие посудачить на рынке о последних событиях в Квинз Ху.
Наверняка деревенским жительницам есть что сказать о празднестве, устроенном маркизом, а так как он впервые приехал сюда в качестве нового владельца, ему будут перемывать косточки на полную катушку.
После ухода няни Антея решила сесть за фортепьяно, как вдруг услышала, что к парадной двери подъезжает экипаж.
Девушка поспешила в холл.
К ее удивлению, это оказался деревенский доктор, пожилой человек, которого она знала с малых лет и очень любила.
Когда он вылез из своего старомодного кабриолета, Антея уже стояла на крыльце.
— Добрый день, доктор Гроувз, — поздоровалась она. — Как я рада вас видеть!
— Вы замечательно выглядите, Антея, — заметил доктор, — и, слава Богу, совершенно здоровы!
Они прошли в холл, и визитер тотчас сказал:
— Антея, мне нужна ваша помощь.
— С удовольствием, — улыбнулась девушка. — Кто болен?
Задавая вопрос, она думала, что речь идет о ком-то из пенсионеров.
Время от времени болезнь так подкашивала кого-нибудь из них, что бедняга даже не мог себе еду приготовить.
— Маркиз.
Эта новость не сразу дошла до ее сознания. Глядя на доктора широко раскрытыми глазами. Антея едва вымолвила:
— Что с ним?
— Весенняя лихорадка, — ответил доктор Гроувз. — Конечно, я дал ему жаропонижающее, но у меня нет того замечательного средства, которое делала ваша матушка и рецепт которого вы наверняка помните.
— Да, конечно, у меня есть наверху в запасе склянка, хотя лучше всего действует свежеприготовленная микстура.
— Весенняя лихорадка весьма неприятная вещь, — продолжал доктор Гроувз. — Маркиз чувствует себя ужасно.
Он произнес эти слова несколько удивленно, словно не мог поверить, что такого сильного и внушительного человека свалил недуг, свойственный скорее деревенским ребятишкам.
— Я пойду принесу мамину микстуру, — сказала Антея.
Доктор Гроувз взглянул на большие напольные часы.
— Вы меня очень обяжете, если отнесете ее в Квинз Ху вместо меня. Я должен как можно скорее ехать на ферму Космет — это в трех милях отсюда, — поскольку миссис Космет вот-вот родит.
— Насколько я помню, это уже седьмой! — заметила Антея.
— Подозреваю, что родятся близнецы, — сообщил доктор Гроувз. — В таком случае будет еще и восьмой!
Он улыбнулся.
— И все-таки, по-моему, лучше всего, когда в семье двое детей, мальчик и девочка. Как у вас, — продолжал он.
Антея рассмеялась.
— Думаю, мама рада была бы второму сыну, а папа — еще одной дочери.
— Ну конечно, особенно если она оказалась бы такой же милой, как вы! Совершенство никогда не надоедает!
Похожие книги на "Слушай свою любовь", Картленд Барбара
Картленд Барбара читать все книги автора по порядку
Картленд Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.