По требованию герцога (ЛП) - Хэррингтон Энн
— На самом деле она довольно умная, любит драму и Шекспира…
— Слава богу, она не говорила о нем, — пробормотал Роберт.
Себастьян ничего не сказал, наблюдая, как его брат поставил ноги на пол и сел. Четыре дня вместе в карете, а Роберт все еще ничего не знал о женщине, в которую превратилась Миранда. Себастьяну стало его жаль.
Но еще больше ему было жаль Миранду. Если она не сможет заставить Роберта увидеть ее в совершенно другом свете, как кого-то нового и интересного, а не как соседскую девушку, которую он всегда знал, у нее не было бы ни единого шанса с его братом.
У Себастьяна было предчувствие, что до конца сезона ее сердце будет разбито, как бы он ей не помогал. Он только надеялся, что у нее хватит сил взять себя в руки и направить свой интерес на другого мужчину. Который больше ей подойдет. Который будет терпимо относиться к ее энтузиазму и жизнелюбию. Может быть, какой-нибудь хороший фермер или сын банкира…
— А ты?
Глаза Себастьяна встретились с братом. Господи, неужели он пробормотал свои мысли вслух? — Что?
— Я спросил, как ты? Как продвигается твоя охота на жену?
Ой. Слава богу… С тихим выдохом он встал с подоконника.
— Хорошо. Я составил список с именами подходящих женщин.
— Надеюсь, Дианы нет в этом списке. Мне не нужна конкуренция. Кстати, раз уж речь зашла о женщинах…
Роберт ухмыльнулся.
— Где Куинтон?
— В клубе Уайтс с Чесни и Стратмором.
Себастьян подошел к камину и взял одну из американских сигар, которые хранил в ящике на камине.
— Он хочет получить членство.
— Есть ли у него шанс?
В его голосе прозвучала надежда. По вполне понятным причинам. Потому что, если Куинн получит членство, то Роберт может быть указан в качестве его гостя, и оба брата смогут приходить и уходить из клуба по своему усмотрению, не дожидаясь, пока Чесни или Себастьян сопроводят их.
— Да.
Он отрезал конец сигары и бросил ее в огонь.
— Вообще-то я точно в этом уверен.
Роберт недоверчиво моргнул, услышав скрытый смысл этого комментария.
— Ты подал прошение другим участникам от его имени?
Он кивнул.
— То же самое сделали Чесни и Стратмор.
— Черт, это благородно с твоей стороны, Себ.
Наклонившись, чтобы зажечь сигару, он отмахнулся от комплимента.
— Я на все готов ради Куинтона, ты же знаешь.
При этом комментарии Роберт подозрительно взглянул на него.
— А если оказание этой услуги Куинну также означает, что тебе будет легче следить за ним в том же клубе, к которому принадлежишь и ты?
— Приятный бонус.
Он понимающе поднял бровь. В конце концов, они обсуждали Квинтона. Одному Богу известно, в какие неприятности он попадет на Сент-Джеймс-стрит. И Себастьян действительно любил своих братьев настолько, чтобы уберечь их от самих себя.
Роберт засмеялся.
— Ты позаботился о членстве в Уайтс для Куинна… Приятно осознавать, что старый Себастьян не совсем мертв.
Себастьян пристально посмотрел на брата, внезапно раздраженный.
— Что ты хочешь этим сказать? — потребовал он ответа, вставая во весь рост.
— Что в последнее время ты ведешь себя так, будто ты старше Моисея, но развлекаешься вдвое меньше. Что случилось с братом, который распутствовал и причинял неприятности? Тот, кто умел хорошо проводить время. Который позволял себе хорошо провести время.
— Он стал герцогом, — тихо ответил он.
Роберт, должно быть, услышал усталость в его голосе, потому что его взгляд смягчился.
— Развлекайся в этом сезоне, Себ, ладно? Ради бога, это Лондон… площадка для повес, ловеласов и новоиспеченных пэров. Будет обидно, если ты попробуешь свадебный торт до того, как у тебя будет возможность попробовать пирожные.
Себастьян скривился от этого сравнения.
Наклонившись вперед, положив локти на колени, Роберт сказал серьезным тоном.
— Я серьезно. Развлекайся.
Лицо его омрачилось беспокойством.
— Ты много работал с тех пор, как стал наследником. Слишком много. Никто не сможет сказать, что ты не сделал титул и семью своей главной заботой. Или не заставил отца гордиться.
Себастьян посмотрел на свою сигару, изучая красный кончик, покручивая ее в пальцах, крепко стиснув зубы и ничего не говоря. Проклятие. Ему не нужны были лекции о жизни от своего младшего брата, который не имел представления о том, насколько тяжелым было его бремя, не понимая глубины обещания, данного им отцу. Или каким грузом это обещание висело на его плечах.
— Так позволь себе немного повеселиться в этом сезоне, хорошо? Ты заслужил это. Роберт встал с дивана, затем взял сигару, сунул ее в нагрудный карман и направился к двери.
— Я собираюсь найти Куинна. Присоединись к нам позже, хорошо? Все будет как в старые добрые времена. За исключением танцовщиц живота.
Он усмехнулся и исчез за дверью.
— А может и нет.
Глядя ему вслед, Себастьян зажал сигару зубами. Роберт ошибался. Он не вел себя как скучный ворчун. Он вел себя как ответственный пэр, которому надо было беспокоиться о репутации своей семьи и новом титуле. Тот, кто больше никогда их не подведет.
Роберт не понимал, под каким давлением он находился — никто не понимал. Он был новым герцогом, которого большинство называли выскочкой, не заслуживающего титула. За ним в этом сезоне будет пристально наблюдать каждый член высшего общества, чтобы увидеть, хватит ли у него храбрости стать лидером в Палате лордов. Он никогда не мог сделать ни единого шага или принять какое-либо решение, не учитывая последствий для своей семьи, арендаторов, всех рабочих и сельских жителей… и, что наиболее важно, для наследства своего отца. Он больше не мог быть беззаботным и счастливым, как его братья.
Независимо от того, как сильно он этого хотел.
5 глава
Две загруженные недели спустя
— Тебе не кажется, что дворец просто великолепен?
Миранда не могла удержаться от возбужденной улыбки. Она сидела на одеяле для пикника, раскинутого на лужайке в Гайд-парке, и пыталась вовлечь Роберта, который лежал на одеяле рядом с ней, в разговор. Себастьян лежал в той же позе на другом конце одеяла, смотрел и слушал, необъяснимым образом заставляя ее нервничать, даже когда ничего не говорил.
— Так много цветов и золота, такая красивая галерея, наполненная картинами и портретами… О! И повсюду роскошные шелка и парча.
— Я бы с удовольствием пошел в дворцовые конюшни.
Роберт сорвал травинку и сосредоточил свое внимание на том, чтобы сложить ее между пальцами.
— У вас была возможность их навестить? По слухам, у короля Георга лучшая четверка в Англии.
Миранды была разочарованна. Она надеялась, что сможет произвести на него впечатление своим визитом во дворец, хотя бы немного, и убедить его, что она так же хороша, как Диана Морган. Видимо, она с тем же успехом могла бы выпить чай в королевских конюшнях.
— Нет, — пробормотала она, — я не видела лошадей.
— У Миранды были другие заботы, — тихо напомнил Себастьян Роберту, лежа на противоположной стороне одеяла.
— Учти, она была при дворе в первый раз.
— И в последний, — вздохнула она с горько-сладкой признательностью теперь, когда все закончилось. И все же ее настроение нисколько не испортилось, зная, что ее единственный визит ко двору был для неофициального представления королеве с дюжиной других барышень и их спонсоров, потому что это был день, который она никогда не забудет.
— Но это было поистине чудесно.
Все это было для нее особенным, и она не могла перестать улыбаться. Она была представлена королеве как настоящая леди! Элизабет Карлайл была так добра к ней, и Миранда не могла не задаться вопросом, каково это — иметь мать. Кого-то, кто стал бы суетиться над ней и смотрел бы на нее с гордостью и любовью. Ей это очень понравилось.
Ни один из мужчин Карлайлов вчера не сопровождал женщин, даже Себастьян, поскольку мужчин в гостиную королевы не пускали. Поэтому, когда этот день выдался необычно теплым для марта, Элизабет Карлайл настояла на том, чтобы отпраздновать это событие прогулкой в парк. На широкой лужайке, протянувшейся между деревьями и Серпантином, Жози играла со своим маленьким сыном и шестилетней приемной дочерью, а Томас Маттесон был рядом с ними, как всегда внимательный отец и муж. Куинн и Элизабет Карлайл прогуливались по парку, чтобы размять ноги после обеда, остатки которого все еще лежали на фарфоровой посуде на одеяле перед ними.
Похожие книги на "По требованию герцога (ЛП)", Хэррингтон Энн
Хэррингтон Энн читать все книги автора по порядку
Хэррингтон Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.