Не тот маркиз (ЛП) - Лоррет Вивьен
Она сглотнула при этом воспоминании. Ее рука рефлекторно поднялась, чтобы прикрыть учащенный пульс, бьющийся сбоку на шее. Его взгляд проследил за движением, ничего не упуская. И в таком положении - с накинутой на ноги шалью и в одних чулках - она чувствовала себя странно раздетой, чего не было, когда Джордж был здесь. Как будто лорд Халлуорт только что застал ее во время принятия ванны.
- Милорд, я... не... - начала Элли, но была избавлена от необходимости неловко заикаться, когда появилась Мэг и бесцеремонно оттолкнула его в сторону.
Она влетела в комнату, как будто бывала здесь сотню раз.
- Кажется, прошло всего несколько часов с нашей последней встречи, - нахально сказала она, ее веселое приветствие немного успокоило измотанные нервы Элли.
- Даже минут, - ответила она с улыбкой. По крайней мере, для Мэг. Она все еще не знала какое выражение лица посветить Лорду Халлуорту или что ему сказать, кроме “Пожалуйста, входите”.
В этот момент в дверях появился еще один джентльмен, красивый и смутно знакомый, с каштановыми волосами и круглыми очками, с черным саквояжем на боку.
- Простите за вторжение, - сказал лорд Халлуорт с извиняющимся поклоном. - Надеюсь, вы не возражаете, но я привел к вам своего друга из университета. Мисс Пэрриш, - кивнул он, обращаясь по очереди к ним троим, - я хотел бы представить доктора Эйдена Локвуда.
Мужчина, о котором шла речь, сердечно улыбнулся и поклонился.
- Очень приятно.
После представления тетушки быстро потащили Мэг к угловому шкафу с антиквариатом, где начали подносить к ее носу стеклянные блюда, наполненные нугой и желейными конфетами, которые она была просто обязана попробовать.
- Доктор Локвуд, - сказала Элли, осознав, где она видела этого человека раньше. - Я полагаю, мы встречались в то время, когда вас вызвали в дом лорда и леди Холлибрук, чтобы присмотреть за одним из их одиннадцати буйных детей. Я довольно хорошо знаю старшую.
Его голубые глаза за стеклами очков просветлели от узнавания.
- Ах, да. Я так и знал, что вы выглядите знакомо. Вы подруга мисс Джейн - или, скорее, теперь это леди Норткотт.
Она кивнула, и ее взгляд метнулся между двумя джентльменами, догадываясь о причине неожиданного визита.
- Я надеюсь, вас уговорили зайти ко мне не из-за простой оплошности. На самом деле это вряд ли серьезно.
- Вовсе нет. Халлуорт и я - старые друзья. И когда он выразил обеспокоенность по поводу вашего ранения, я был более чем счастлив предложить свои услуги.
Чувствуя, как внутри нее нарастает нервозность, она искоса взглянула на маркиза.
- Ранения, лорд Халлуорт? Боже милостивый, вас послушать, так я нечто вроде упавшего дерева.
Уголки его рта изогнулись в усмешке.
- Локвуд - лучший лесоруб, которого я знаю.
- Что ж, я не думаю, что на этот раз мне понадобится топор, - добродушно сказал доктор, подходя. Он бросил взгляд через плечо и сказал:
- Тем не менее, если ты не против подождать в холле, Брэндон...
- Да, конечно.
Но он заколебался, снова встретившись взглядом с Элли. Казалось, он спрашивал разрешения оставить ее с доктором.
Немного запоздалая мысль, тебе не кажется, - задумчиво произнесла она, изогнув бровь. Он пожал плечами в ответ, как будто она произнесла это вслух. Когда она кивнула в знак согласия, он без промедления удалился.
Элли выдохнула. Ее плечи поникли, как будто она только что высвободилась из его объятий и не могла поддерживать свое собственное тело без него. И все же, услышав скрип его шагов в холле, где его не было видно, она удержалась от желания прислониться к вогнутому углу дивана.
Все это было довольно странно. Она не могла представить, почему все это происходит.
- Если позволите, мисс Пэрриш...
Переключив свое внимание на доктора, Элли кивнула головой в знак согласия и пошарила под шалью, чтобы стянуть чулок. Сидя в дальнем конце, доктор осматривал ее лодыжку с отстраненной деловитостью, которая в подобных обстоятельствах успокаивала, даже если человек все еще испытывал острое смущение.
- Это причиняет вам боль? - с беспокойством спросил Локвуд.
Осознав, что ее лоб наморщен, она постаралась придать своему лицу спокойное выражение.
- Нет. В данный момент я скорее смущена, чем испытываю дискомфорт. Просто я не понимаю, зачем лорду Халлуорту было беспокоить вас из-за такого пустяка. Я с ним практически незнакома. - Ее взгляд переместился на Мэг, которая шла к ней, оставив Мэйв и Миртл спорить о преимуществах апельсиновых цукатов перед миндальной нугой.
- Я могу только предположить, что я подняла слишком много шума в парке и этим причинила ненужное беспокойство мисс Стредвик, и за это я приношу извинения.
- Это не так, - настаивала Мэг, качая головой.
- Брэндон был сам настроен решительно. На самом деле, мы даже ходили в три разных магазина, чтобы найти...
Послышалось, как лорд Халлуорт прочистил горло в холле.
Его сестра мгновенно замолчала, хотя и закатила глаза и скривила губы, как будто было какое-то невысказанное соглашение, о котором она не могла говорить.
- Тем не менее, - весело сказала она, - мы не чужие. В конце концов, мы знаем друг друга больше суток. Если бы мы были поденками, мы бы уже наслаждались дружбой длиною в жизнь.
Элли рассмеялась, но внезапно зашипела, когда Локвуд нащупал довольно больное место.
- Мои извинения, мисс Пэрриш, - сказал он и опустил подол ее платья, прежде чем накинуть шаль на ее босую ногу. - С другой стороны, непоправимого ущерба нанесено не было.
- Значит, топор не нужен? - поддразнила она.
Он приветливо улыбнулся и покачал головой.
- Однако, есть признаки довольно значительного ушиба. На дорожке, где вы подвернули лодыжку, не было камней?
Когда она кивнула, он тоже кивнул.
- Я так и думал. Ушиб, по-видимому, достаточно серьезный, чтобы на некоторое время вызвать болезненность. Есть небольшая припухлость, но она поддается лечению при достаточном отдыхе, подъеме и сильной припарке.
- У меня есть идеальный рецепт припарки, - весело объявила тетя Миртл.
Тем временем в голове Элли возникло нелепое видение того, как она пытается танцевать кадриль, катаясь в инвалидном кресле, и ее настроение резко упало.
- Эта новость не сулит ничего хорошего концу моего сезона.
Или супружеским перспективам, подумала она, особенно учитывая, что это был ее последний выход в свет перед тем, как она прочно войдет в ряды старых дев. И шансы на то, что Джордж вспомнит навестить инвалида, когда у него было так много других развлечений, которые могли отвлечь его, были действительно невелики.
- Если вы все-таки должны будете выйти на улицу, я предлагаю прогулочные ботинки с крепкими шнурками и трость, если она у вас есть, - спокойно предложил доктор, как будто не он только что обрек ее на одиночество старой девы.
- Трость.
Она вздохнула в полном отчаянии от такой перспективы. Краем глаза она заметила, как появился лорд Халлуорт, в бархатном взгляде которого читалось непростительное веселье. Она поправила шаль на ногах и переключила свое внимание на доктора.
- Спасибо, доктор Локвуд. Я очень ценю то время, что вы выделили из своего рабочего дня, чтобы повидаться со мной.
- Боюсь, нам тоже пора, - сказала Мэг с явным сожалением. - Мы с Брэндоном идем на ужин к вдовствующей герцогине Хиткоут, и я должна надеть самое безвкусное белое платье из своего гардероба, иначе заслужу ее неудовольствие.
Элли поймала себя на том, что смутно задается вопросом, будет ли и мисс Кармайкл присутствовать на ужине и будет ли лорд Халлуорт сидеть рядом с ней. Затем она стряхнула с себя эту мысль. Это не имело ни малейшего значения, сказала она себе.
Желая думать о чем-нибудь другом, кроме своих случайных размышлений, она постучала пальцем по губам и изучила содержимое своей корзинки для шитья. Затем она подняла взгляд на Мэг и понизила голос.
Похожие книги на "Не тот маркиз (ЛП)", Лоррет Вивьен
Лоррет Вивьен читать все книги автора по порядку
Лоррет Вивьен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.